No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将
 恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,
恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,

 会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将
 恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,
恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,

 会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación consideró erróneamente que no querían presentar ninguna prueba.
 交人辩称,上诉法院错误地认为,他
交人辩称,上诉法院错误地认为,他
 想举证。
想举证。
Por lo tanto, según el autor, se había invocado incorrectamente la jurisdicción de este Tribunal.
为此,据 交人称,错误地援用了法庭司法主管权。
交人称,错误地援用了法庭司法主管权。
La Comisión Consultiva señala que algunos gastos se registraron por error con códigos de cuenta equivocados.
咨询委员会指出,一些支出被错误地记入了错误的账簿代号名下。
Como dijo Jennings, no debemos caer en la fantasía errónea de ser un tribunal de Nuremberg.
正如詹宁斯所说,


 当“因为纽伦堡法庭而错误地想入非非”,并因而相信“
当“因为纽伦堡法庭而错误地想入非非”,并因而相信“
 正在发展国际法”。
正在发展国际法”。
Sugiero que examinemos la propuesta de Armenia una vez más para evitar citar erróneamente a alguien.

 议,
议,
 重新研读亚美尼亚
重新研读亚美尼亚
 ,
, 免错误地引用任何人的话。
免错误地引用任何人的话。
No cometamos el error de creer que si las amenazas ocurren lejos no son de nuestra incumbencia.


 要错误地认为,如果威胁发生在远离
要错误地认为,如果威胁发生在远离
 的地方,这些威胁就
的地方,这些威胁就 关
关
 的事。
的事。
En otras palabras, el Tratado de no proliferación no debe servir para encubrir la producción de armas nucleares.
换言之,
 当错误地将《
当错误地将《 扩散条约》用作发展核武器的掩护。
扩散条约》用作发展核武器的掩护。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认为,他错误地划分了过量的生产和消费。
Anuncia también que las Islas Marshall se han incluido por error entre los patrocinadores del proyecto de resolución.
他还宣布,马绍尔群岛被错误地列入了该决议草 的
的
 国行列。
国行列。
Por ejemplo, en lo tocante a los bienes inmuebles, se piensa equivocadamente que corresponden por derecho a los varones.
比如在 动产方面,人
动产方面,人 错误地认为这是男子的权利。
错误地认为这是男子的权利。
La paz se ha interpretado erróneamente como el hecho de lograr acallar las armas, pero no necesariamente acallarlas para siempre.
有人错误地把确保枪炮无声而非确保永远偃旗息鼓解释为和平。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧 当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
Sostienen que el Tribunal Superior malinterpretó esta declaración y entendió que era una renuncia a presentar cualquier tipo de pruebas, incluso ante él.
他 辩称,高等法院错误地把他
辩称,高等法院错误地把他 的表述理解为,根本放弃向高等法院
的表述理解为,根本放弃向高等法院 出任何证据。
出任何证据。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Como consecuencia, la opinión pública mundial tiende, incorrectamente, a considerar la ocupación de Jerusalén oriental por Israel como algo diferente de la Ribera Occidental y Gaza.
因此,世界舆论常常错误地认为以色列占领东耶路撒冷,同占领西岸和加沙有所 同。
同。
A pesar de los considerables esfuerzos realizados, el Instituto no ha conseguido atraer a grandes donantes, que quizás creen erróneamente que sus servicios no tienen importancia prioritaria.
尽管联合国训研所做出了许多努力,但它还是争取 到大的捐助者,这些捐助者可能错误地认为训研所
到大的捐助者,这些捐助者可能错误地认为训研所 供的服务并
供的服务并 是优先事项。
是优先事项。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃 国际监督表示遗憾。
国际监督表示遗憾。
El orador estima que, al hacer caso omiso de estos factores, el Relator Especial ha preferido referirse al derecho y a los hechos de manera selectiva y errónea.
发言人认为,特别报告员 顾这些因素,片面和错误地选择某些权利和事实。
顾这些因素,片面和错误地选择某些权利和事实。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本 中,
中, 交人向最高法院
交人向最高法院 出的论据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。
出的论据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。