El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.
提供
样
、稳固
住所,提供安全饮水
基本环境卫生,是可持

耗
生产以及家庭福利
主要因素。
bien hecho; parecido al modelo
El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.
提供
样
、稳固
住所,提供安全饮水
基本环境卫生,是可持

耗
生产以及家庭福利
主要因素。
El número creciente de jóvenes de ambos sexos que carecen de perspectivas de poder encontrar un trabajo que les permita vivir de manera digna constituye una de las principales amenazas para el futuro de esa subregión.
越来越多
青年男女看不到有希望能够找到
份使自己能够过上
样生活
工作,这是对次区域前途
个重大威胁。
La promoción de programas en que se imparten conocimientos técnicos y formación y cursos de aprendizaje a los jóvenes urbanos contribuye a aumentar sus posibilidades de acceder a un empleo digno en los mercados de trabajo locales y mundiales.
为拥有各种技能
训练
城市青年
学徒找对口雇主
方案,将会帮助他们在本地
全球
劳动力市场找到
样
工作。
Al Comité le preocupa igualmente que muchas personas, en especial romaníes, desplazados internos y refugiados, trabajen en el sector no estructurado de la economía o en el sector de bajos ingresos, sin condiciones laborales adecuadas ni protección de seguridad social.
委员会同样关切地注意到,在
些非正式经济部门或低收入部门工作
许多人,尤其是罗姆人、境内流离失所者
难民享受不到
样
工作条件
社会保障。
Según el artículo 11 del Pacto, los Estados Partes deben reconocer el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y para su familia, lo que incluye una vivienda adecuada (párr. 1) y una alimentación adecuada (párr.
《公约》第十
条要求缔约国承认人人有权为自己
家庭获得
样
生活水平,其中包括足够
住房(第
)
足够
食物(第二
)。
La educación, la formación profesional para adquirir conocimientos empresariales, la formación en el lugar de trabajo y los servicios de orientación permiten mejorar el acceso de los jóvenes a un empleo digno y sirven de base para ajustar las aptitudes a la demanda del mercado de trabajo urbano.
教育、学习商业技术
职业培训、在职培训
辅导,是有用
办法,可提高青年人找到
样工作机会
提供基础来根据他们
技能来找对口
城市劳动力市场所需
人。
El Comité insta al Estado Parte a que, mediante la legalización de los asentamientos existentes y la mejora de su infraestructura o mediante programas de vivienda social, garantice que los romaníes tengan acceso a una vivienda adecuada, asequible y con la seguridad jurídica de la tenencia, así como a agua potable, un sistema de saneamiento adecuado, electricidad y demás servicios básicos.
委员会敦促缔约国实现现有定居点
合法化并改善其基础设施,或通过社会住房方案,确保罗姆人可获得有法律保障
租赁期、安全饮用水、
样
卫生条件、供电
其他基本服务,适足且可负担得起
住房。
Además, el problema de la deuda externa y la reducción constante del producto interno bruto de esos países han provocado su creciente marginación y el aumento de la disparidad económica, social y tecnológica entre ellos y los países del Norte, además de crear una situación de desigualdad en lo que respecta a las oportunidades de lograr una vida digna para sus pueblos.
此外,外债问题及国内生产总值继
下降,已导致这些国家进
步边缘化,造成它们
北方国家之间
经济、社会
技术差距进
步扩大,这些国家人民过上
样生活
机会不平等。
En nuestras estrategias de desarrollo nacional, nos esforzamos por crear oportunidades a fin de que la juventud tenga empleos plenos, productivos y dignos mediante la formulación de estrategias de empleo para la juventud, la capacitación empresarial, los planes de microcrédito, la capacitación vocacional y la orientación profesional, la adecuada formación de dirigentes, los programas que requieren gran cantidad de mano de obra y la formación técnica en tecnologías de la información y las comunicaciones como parte de nuestros esfuerzos por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在我们
国家发展战略中,我们正在努力为青年人
充分、生产性
样
就业创造机会,作为实现《千年发展目标》努力
部分,我们实施青年就业战略、企业家培训、小额信贷计划、专业培训
职业指导、良好领导能力培训、劳动密集性方案,以及信息
通信技术
技能培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。