Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他
像
手致敬。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他
像
手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场
时候,举起你
武器 ,致敬, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他
祖先
致敬
重要性。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战
环境中开展工作
人口基金工作人员致敬。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
还要向所有成员致敬;最后文件是他
取得
成就。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,
代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体
议,并且向

代表
致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.


那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲
人
也表示敬佩并向他
致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平
安全献出生命
人
致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,
要向促成《罗马规约》达到100份批准书
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.

向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动
人以及向那些冒着生命危险协助犹太人
人致敬。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

向全世界为自由而战斗并赢得自由
所有人——著名
人士和无名人士——致敬,这是公正
。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
要
许多发言者一道,向秘书长和
前任让•平致敬,感谢他
不懈努力。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,
向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡
人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.

还通过面前
这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者
人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难
时期,
将在本次首脑
议结束时采纳他
未来
构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
要向秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了

组织,并提出了供
审议
改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表
向参加联合国维持和平行动
男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定
安全行动中献身
维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
作为

行动
支柱
部队,
向你
所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命
人致以特别
敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。