No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲 事实而设立真相与
事实而设立真相与 解委员会。
解委员会。
forjar; fraguar
www.eudic.net 版 权 所 有No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲 事实而设立真相与
事实而设立真相与 解委员会。
解委员会。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清 时,应优先注重查明那些具有高含量
时,应优先注重查明那些具有高含量 持久性有机污染
持久性有机污染


 。
。
En primer lugar, permitirán al personal gubernamental familiarizarse con el proceso de inventario y las condiciones reales sobre el terreno.
首先,这将使政府工作人员熟悉清 编造过程
编造过程 设施
设施 实地状况。
实地状况。
Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.
他是一名谎言编造者,一个骗子,以前曾被黎巴嫩 叙利亚司法机构定罪。
叙利亚司法机构定罪。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他

 是编造
是编造 ,而且对他
,而且对他

 极空泛。
极空泛。
En tercer lugar, generarán algún tipo de información para los inventarios que se puede utilizar como datos de pruebas para la elaboración del inventario nacional.
第三,通过这些查访,政府工作人员可获得一些可用作编造国家清
 试行数据
试行数据 信息
信息 资料。
资料。
Segunda fase - Capacitación del personal: El personal gubernamental encargado del inventario debe recibir capacitación en todos los aspectos de los productos, artículos y desechos.
人员培训:已向那些负责编造清
 政府工作人员提供与相关产品、
政府工作人员提供与相关产品、 品
品

 有关
有关 所有方面
所有方面 培训。
培训。
Ningún intento de Azerbaiyán para adecuar los hechos y las normas jurídicas del momento a sus propias invenciones puede modificar el curso real de los acontecimientos.
阿塞拜疆编造事实 法律
法律 任何企图都不可能改变现实
任何企图都不可能改变现实 真正进程。
真正进程。
La Red añadió que mantienen contactos con sus similares en numerosos países, incluidos los Estados Unidos, y que es primera vez que oyen hablar de la “fundación” citada.
据迈阿密媒体报道,“Santrina”号船已变成某种“学院”,以使其船员在Islas Mujeres编造 故事可信。
故事可信。
El etiquetado de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, es vital para el éxito de los inventarios y es un aspecto de seguridad básico de cualquier sistema de gestión de desechos.
由持久性有机污染 构成、含有此类污染
构成、含有此类污染 或受其污染
或受其污染 产品
产品
 品
品 标签设置对于有效地编造清
标签设置对于有效地编造清 至为关键,而且也是任何
至为关键,而且也是任何
 管理系统
管理系统 一个基本
一个基本 安全标志。
安全标志。
El Estado Parte alega que el autor falsificó el código en un pedido de material y engañó a las autoridades penitenciarias comprando una cabeza de escáner para su impresora cuando pretendía que sólo deseaba adquirir cartuchos de tinta.
6 缔约国提出,提交人编造定单编号,假装他只希望购买打印机油墨,向监狱当局隐瞒了购买打印机扫描头 事实。
事实。
Los elementos fundamentales de la capacitación deberán incluir la determinación de los productos, artículos y desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos; auditorías e inspecciones; salud y seguridad; y procedimientos para el establecimiento y mantenimiento de inventarios.
关键性培训要素应包括查明由持久性有机污染 构成、含有此类污染或受其污染
构成、含有此类污染或受其污染 产品、
产品、 品
品

 ;进行审计
;进行审计 检测;健康
检测;健康 安全;以及用于编造
安全;以及用于编造 保持清
保持清
 相关程序。
相关程序。
Cuarta fase - Elaborar una política o reglamentación que exija que los propietarios informen sobre los COP: Es necesario elaborar un proyecto de política o reglamentación sobre el seguimiento de los COP y la presentación de informes a los gobiernos con miras al inventario.
制订规定拥有者必须汇报持久性有机污染 情况
情况 政策或条例:应制订关于为编造清
政策或条例:应制订关于为编造清 目
目 追踪监测持久性有机污染
追踪监测持久性有机污染
 向政府汇报
向政府汇报 政策或条例草案。
政策或条例草案。
La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.
她敦促委员会 委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述
委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述 难民形象完全是编造
难民形象完全是编造 谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目
谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目 成为可能。
成为可能。
Para elaborar un inventario nacional se requiere el compromiso a largo plazo del gobierno nacional, la cooperación de los propietarios y fabricantes de COP, un proceso administrativo racional para la recopilación de información de manera permanente y un sistema de base de datos computadorizados para almacenar esa información.
一份国家清
 编造需要由国家政府做出长期不懈
编造需要由国家政府做出长期不懈 努力、与持久性有机污染
努力、与持久性有机污染
 生成者
生成者 制造商开展合作、并发起一个随时不断收集相关资料
制造商开展合作、并发起一个随时不断收集相关资料 良好
良好 行政管理过程
行政管理过程 一个用于储存资料
一个用于储存资料 电脑化数据系统。
电脑化数据系统。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生 战剂
战剂 场所,销毁了过去生产活动
场所,销毁了过去生产活动 证据,包括有关
证据,包括有关 文件
文件 记录,对设备进行了重新配置,对建筑
记录,对设备进行了重新配置,对建筑
 各种结构
各种结构 进行了消毒
进行了消毒 改装,并编造了十分可信
改装,并编造了十分可信 谎言。
谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们
观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。