El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.
相自己的人不需要别人相
。
El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.
相自己的人不需要别人相
。
No hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相那些轻易许愿的人。
Todo el universo cree esto.
所有的人都相这件事情.
La sociedad siempre ha tenido una fe elemental en el poder de la educación para cambiar el comportamiento humano.
社会始终保持着基本的念,相
教育可以改变人的行为。
Millones de personas no se creen que Neil Armstrong, Buzz Aldrin y otros diez hombres pisaron la Luna entre 1969 y 1972.
数以百万计的人不相,尼尔·阿姆斯特朗,
兹·奥尔德林和十
男人在1969年和1972年之间登上了月球。
Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.
最后,我相,在目前的危急时刻,那些需要帮助的人将会听到人类团结的声音。
Es hora de que se unan todos los que creen en la regeneración del cuerpo social, basado en el principio del espíritu del ser humano.
“目前需要的是,所有相一
以人类精神为
原则的社会肌体再生的人团结起来。
También estima necesario hacer notar el interés de Tokelau en participar en el Foro de las Islas del Pacífico, lo que dará a éste un carácter regional.
相
,国际社会将为
给予托克劳人一切必要的物质技术支持。
Estoy seguro de que con el enfoque de “la copa medio llena” se consideraría que al menos está bien que esas personas hayan dejado de luchar entre sí.
我相,“半杯满”的做法意味着至少这些人不再相互战斗。
La credibilidad establecida mediante la verificación también ayudó a que los guatemaltecos confiaran en que la MINUGUA podía desempeñar una función de buenos oficios bien informada y efectiva.
通过核查建立公力还有助于使危地马拉人相
联危核查团可以发挥知情和有效的斡旋作用。
La visita confirmó su opinión de que los palestinos y los israelíes han dado los primeros pasos en el camino hacia una plena reanudación del proceso de paz.
这次访问表明相
斯坦人和以色列人在全面恢复和平进程的道路上已经采取了首要步骤。
Sin entender la Constitución, votaron a favor de ella por considerar que entrañaría la paz y el final de la violencia imperante en el país desde hacía tanto tiempo.
尽管并不了解《宪法》,但布隆迪人还是投票支持它,们相
《宪法》能够带来和平,结束在布隆迪持续多年的暴力冲突。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人的数量令人无法相
,摧毁整
社会。
Nosotros, los jóvenes de distintas naciones, culturas, religiones y etnias, creemos que toda persona posee una dignidad intrínseca e inalienable desde su concepción y durante toda su vida natural.
作为来自不同民族,文化,宗教和种族背景的年轻人,我们相,每
人在我们整
自然生命过程中,自孕育之日起,便被赋予了与生俱来的不可剥夺的尊严。
En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.
有些惯例尤是在发达国家境内的某些惯例错误地使人相
,这两类权利的性质存在着根本差异。
Además, 106 Estados (el 76%) no mencionaron la lista consolidada al describir sus procesos regulatorios, aunque todos parecían seguros de que su legislación en vigor se aplicaría igualmente a los incluidos en la lista.
外,106
国家(76%)在说明
管制进程时,没有提到综合清单,尽管似乎所有国家都相
它们现有的法律同样适用于列入名单的人。
El Estado Parte debería respetar los derechos de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura, profesar y practicar su religión y utilizar su propio idioma en comunidad con otros miembros de su grupo.
缔约国应当尊重属于少数群体的人享受自身文化、相
并奉行自己的宗教,并在社区内与群体内的
成员使用本族语言的权利。
Pero incluso quienes no estuvieran de acuerdo con esta afirmación deberían comprender, y creo que comprenden, que la prohibición de producir material fisible para fabricar armas serviría a ambos fines y, por consiguiente, a nuestra seguridad común.
但即使是那些不同意这一主张的人也应当认识到――而且我相也已经认识到了――禁止进一步生产用于武器的裂变材料对实现这两
目标都有利,因
也有利于我们的共同安全。
Estamos convencidos de que hay que arrestar y enjuiciar a los acusados de haber cometido los delitos más graves que recaen dentro del ámbito del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我们相,必须逮捕并审讯那些被控犯有属于前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭管辖的最严重罪行的人。
Además, muchas víctimas informaron a la Comisión de que no tenían mayor confianza en la imparcialidad del sistema de justicia y su capacidad para someter a la justicia a los autores de los graves crímenes cometidos en Darfur.
外,许多受害者告诉委员会说,
们不相
苏丹司法系统能够做的不偏不倚,并能够将那些在达尔富尔犯有严重罪行的人绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。