Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个业的百万富翁。
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个业的百万富翁。
La suerte del pastoreo es una cuestión que preocupa a la mayoría de los países afectados.
业的兴衰是关系到大部分受影响国家的一个问题。
Varios países han actualizado sus leyes sobre la gestión de los recursos naturales (tenencia de la tierra, normativa forestal, normativa rural, legislación sectorial específica sobre pastoreo, etc.).
若干国家更新了关于自然资源管理的立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对业的
业立法,等等)。
Aunque sin financiar programas exclusivamente relativos a la gestión de pastizales, los demás países desarrollados han señalado su apoyo a actividades vinculadas con la ganadería y el pastoreo.
其他发达国家尽管没有为专门侧重于场管理的方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲
饲养和
业有关的活
。
El 9% de todo el territorio del Comité es de propiedad privada y los propietarios no están sujetos a las mismas obligaciones que el Estado con respecto a la cría de renos.
民委员会掌
的全部土地中有9%为私人所有,而私人林业主对驯鹿
业承担的义务不同于国家业主。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放和
物密度的控制进
的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使
业复原的问题再次备受关注。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出的建议包括建立使区有真正代表的国家机构;为可持续性的
业制
计划;并加强传统的冲突管理体制。
Sin embargo, estas innovaciones no pueden ocultar el hecho de que las cartas o los códigos de pastoreo presentan todavía ambigüedades y deficiencias susceptibles de perpetuar la marginación del pastoreo y agravar los conflictos entre los distintos grupos de usuarios de esos espacios.
但是,这些创新不应当掩盖的事实是,业方面的章程或法规仍然包含了一些模棱两可及不足之处,有可能使
业永久处于边际地位,并加剧使用同一场地的不同人群之间的冲突。
Los autores hacen referencia a la opinión de los Comités de Pastores de Laponia y Kemin-Sompio, que ya señalaron que la alimentación artificial provoca desigualdades y litigios en el Comité de Pastores y se considera una amenaza para la tradición y cultura ancestrales de la cría de renos de los sami.
提交人提到了拉普兰和Kemin-Sompio民委员会的观点,这些
民曾经指出,人工饲料造成
民委员会内部的不平等和纠纷,而且被认为是对萨米悠久的传统和驯鹿
业文化的威胁。
Las nuevas leyes sobre pastoreo introducen innovaciones importantes, que se refieren principalmente: i) a la preservación de la movilidad pastoral, que es fundamental para el funcionamiento de los sistemas de ganadería extensiva, y ii) a la posibilidad que se ofrece a los ganaderos de acceder a los recursos que tienen carácter estratégico para el desarrollo de sus actividades de producción.
新的业法提出了重要的创新,特别涉及到(一) 维持流
放
,这是推
粗放
办法所必不可少,(二)
业者可以为其生产活
的发展而使用具有战略性质的资源。
Los autores y el Estado Parte discrepaban sobre los efectos de la tala en las zonas en cuestión, en particular sobre las razones que dieron lugar a la decisión del Ministro de reducir el número de renos por rebaño: mientras que los autores atribuían la reducción a la tala, el Estado Parte alegaba que el aumento del número de renos ponía en peligro la sostenibilidad de la cría de renos en general.
提交人和缔约国在相关地区中伐木作业所产生的影响这一问题上的意见有分歧,意见分歧也包括部长就减少每一鹿群中驯鹿数量决提出的理由:提交人将数量的减少归咎于伐木,而缔约国指出,驯鹿总数的增加会危及整个驯鹿
业的可持续性。
Frente a esta situación, conviene otorgar una mayor atención a las medidas que permitan a los ganaderos: i) entender mejor las posibles consecuencias de las reformas agrarias y sus implicaciones; ii) hacer propuestas sobre posibles formas de participar en los actuales procesos de descentralización; iii) definir su propia visión de las cuestiones relativas al desarrollo de la ganadería; y iv) mejorar sus competencias en materia de análisis de las perspectivas de futuro, de negociación, de planificación, de ejecución y de seguimiento y evaluación de las políticas ganaderas.
在这种情况下,应当更重视能使业者做到以下三点的办法:(一) 进一步弄清土地改革的利害关系以及影响;(二) 对其参与眼下持续的权力下放进程的条件提出建议;(三) 对于有关
业发展的问题确
独立的观点;(四) 提升其在预测、谈判、规划、和实施、监测和评估
业政策方面的技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。