La pareja atravesó el arroyo en barca.
那对夫妇坐小船渡过了小溪。
La pareja atravesó el arroyo en barca.
那对夫妇坐小船渡过了小溪。
Haremos todo lo posible para ayudarlos a superar esa tragedia y reconstruir sus vidas.
我
将显示我

结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过
关,重建生活。
Ya hemos superado lo más difícil.
我
已经渡过了最大
关。
Tener un día muy alegre.
渡过非常愉快
一天。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困
时期,我
将
本次首脑会议结束时采纳他对未来
构想。
Si bien es cierto que el ACNUR no atraviesa una crisis, la situación tampoco es demasiado fácil y el Alto Comisionado hace un llamamiento a los países para que se movilicen conjuntamente.
如果
民事务高级专员办事处不能渡过危机,财务状况将
然极为困
,高级专员呼吁各国一起行动起来。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que lleve a cabo un esfuerzo común por brindar una mayor asistencia humanitaria a fin de ayudar a esos países a que superen estos tiempos difíciles.
我
呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡过
关。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月中渡过尼罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童
内
100多人被劫持,其中许多人一直没有回来。
El pasado amargo ha quedado atrás. Ahora el pueblo de Timor puede centrarse en la construcción del país y en la mejora de las condiciones de vida cotidianas, sobre todo en materia de sanidad, alimentación y educación.
东帝汶人民已经渡过过去
苦
,
,他
可以专心建设自己
国家,改善日常生活条件,尤其是
保健、营养和教育方面改善日常生活条件。
Debemos demostrar nuestra humanidad respondiendo de igual forma a las necesidades de los afectados, sean familias que regresan del Sudán meridional, jóvenes hombres y mujeres que buscan un futuro más allá de los campamentos de desplazados internos de Uganda septentrional, o pacientes del SIDA que tratan de mantener a sus familias durante la sequía en Zimbabwe.
我
必须展
人性,平等地满足受影响者
需要,无论受影响者是返回苏丹南部家园
家庭、是
乌干达北部境内流离失所者
民营之外寻找未来
青年男女还是努力使家人渡过津巴布韦旱灾
艾滋病病患。
Aunque no es mi intención extenderme sobre las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el marco del proceso de reforma de las Naciones Unidas, es necesario por lo menos señalar la conveniencia de establecer la Comisión de Consolidación de la Paz, con el objeto de ayudar a los países a superar la fase de transición entre el conflicto armado y el restablecimiento de las instituciones nacionales, así como la supresión de los traumas producto del conflicto.
尽管我不想就秘书长
联合国改革进程方面
建议长篇大论,我必须指出理应成立一个建设和平委员会,以帮助各国渡过武装冲突与恢复国家体制之间
过渡阶段,并帮助它
消除冲突
创伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我
指正。