En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
 此,申请人必须通过经济审查和案情审查。
此,申请人必须通过经济审查和案情审查。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
 此,申请人必须通过经济审查和案情审查。
此,申请人必须通过经济审查和案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第 ,
,
 宪法法庭
宪法法庭 裁决扭曲了案情事实,并且是任意性
裁决扭曲了案情事实,并且是任意性 。
。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案 案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行
案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行 是正当
是正当 。
。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认 ,应该根据案情审查申诉。
,应该根据案情审查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然 能进一步审理与上述案件有关
能进一步审理与上述案件有关 案情。
案情。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔 国指出,本案
国指出,本案 案情得到充分、彻底和客观
案情得到充分、彻底和客观 审查。
审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人 案情并重新判刑。
案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案 案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
 行
行 。
。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择 程序一定会对其案件
程序一定会对其案件
 受理性和案情曲直有所影响。
受理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔 国辩称,在他缺席
国辩称,在他缺席 情况下,法庭得以按照所提供
情况下,法庭得以按照所提供 书面辩护论点,对案情进行审理。
书面辩护论点,对案情进行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期 时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
 此,委员会认
此,委员会认 ,
, 予以受理,并着手审议案情事由。
予以受理,并着手审议案情事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认 ,在上述案情中已确立
,在上述案情中已确立 先例也适用于本来文提交人。
先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认 它能够就本案
它能够就本案 事实和案情提出意见。
事实和案情提出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有 惩处。
惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告 案情摘要。
案情摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情 是非曲直,缔
是非曲直,缔 国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认 没有理由
没有理由 以认定来文不
以认定来文不 受理,
受理, 此开始审议其案情。
此开始审议其案情。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文案情 是非曲直之前做出这样
是非曲直之前做出这样 决定。
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。