Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合
 确切时间。
确切时间。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合
 确切时间。
确切时间。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能 等看待,即:未明文
等看待,即:未明文

 保留和明文
保留和明文
 但未指明
但未指明 保留。
保留。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射性 位素和反应堆
位素和反应堆

 源(
源(

 装置或
装置或

 推进装置)
推进装置) 重要性,但未指明
重要性,但未指明

 源
源 实际类型或其参数,也没有提供安全问题
实际类型或其参数,也没有提供安全问题 解决办法。
解决办法。
El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.
法律应规定,未特别指明 应收款、未来应收款和应收款
应收款、未来应收款和应收款 组成部分或未分割
组成部分或未分割 权益
权益 转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于未来应收款来说当其发生时,其对于相关转让来说
转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于未来应收款来说当其发生时,其对于相关转让来说 以识别。
以识别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审
生成,部分未经过人工审 ,其表达内容亦不代表本软件
,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。