No creo que tenga una agenda muy ocupada.
我不相信他
日

这么满。
No creo que tenga una agenda muy ocupada.
我不相信他
日

这么满。
Los otros cinco puestos se redistribuyeron a la Oficina de Programación.
其余
5个员额都调到了日

办公室。
40 La Oficina de Programación se creó debido a que el Secretario General tiene que atender cada vez más demandas.
40 建立日

办公室是因为秘书长需要花时间处理
事务越来越多。
Se aludió concretamente a la programación y la logística de las conferencias, el apoyo a los seminarios, los documentos y los servicios de información.
它们具体提到了会议
日

和后勤工作、讲习班方面
支持、文件和资料服务。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们
日

后,派特工参加他们
布道活动,以掌握他们传递
信息。
El informe del Consejo de Seguridad transmite claramente la visión del apretado programa de trabajo que caracterizó su labor durante el período que se examina.
全理事会
报
清楚地传达了
理会工作在审议所涉期间
繁忙日

情况。
En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.
在选举

个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日

提出难题。
Aún más, pese a su ocupado calendario, el Presidente Idriss Deby se ha involucrado personalmente para tratar de producir un arreglo pacífico a ese conflicto fratricida.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日

繁忙,却亲自参与,争取和平解决这一兄弟残杀式
冲突。
La Comisión se halla ahora en sesión casi permanente a lo largo del año, reuniéndose dos veces todos los días, en comparación con un calendario diario más flexible en el pasado.
现在委员会
乎每天都要开两次会议,一年到头持续不断,而过去每日
日

则比较灵活。
Además, los recursos destinados a la Oficina Ejecutiva del Secretario General incluyen las necesidades de la Dependencia de Planificación Estratégica y la Oficina de Programación de las Actividades del Secretario General.
此外,秘书长办公厅
经费包括战略规划股和秘书长日

办公室
经费。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报时指出,选举日

紧凑,没有太大活动余地,任何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
Un pequeño número de Partes criticó concretamente la eficiencia y la eficacia en función de los gastos del CRIC en lo relativo a la duración, los calendarios y los ámbitos de interés de sus actividades.
一些缔约方提出了具体批评意见,这些意见主要涉及审评委在会期、日

及活动重点等方面
效率和经济有效性。
El necesario examen y ajuste de las prácticas afectará la programación de los seminarios entre períodos de sesiones, en lo relativo al examen de sus informes y al momento de presentación de las comunicaciones de las Partes.
对做法
必要审查和调整,将对闭会期间讲习班
日

、讲习班报
处理以及缔约方提出意见
时间都有影响。
Conviene señalar que la finalidad de estas recomendaciones sobre el calendario de examen de los temas del programa no es otra que ayudar a los Estados y a las organizaciones interesadas a planear la asistencia de sus representantes; será la propia Comisión la que determine el calendario definitivo.
应当指出,上述关于议
项目审议时间
建议是为了协助各国和有关组织
其相关代表出席会议;实际日

将由委员会决定。
Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.
有些缔约方认定必须额外注意《公约》附件一所列缔约方和未列入《公约》附件一
缔约方(分别称为附件一缔约方和非附件一缔约方)
平衡参与;有些提出及时通知讲习班
日

和
示
问题。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议
第一部分,他指出,国际会议
日

现已十分紧凑,为便于作出高效率
规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次会议
指示性日期发生
任何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。