El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天 武器禁运
武器禁运 遵守意味着避免明天爆发敌对行
遵守意味着避免明天爆发敌对行 。
。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总 来说,敌对双方部队显示出合作
来说,敌对双方部队显示出合作

 。
。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行 。
。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉
 有条约
有条约 敌对交战国为数众多。
敌对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓 当地局势。
当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行
 承诺。
承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行

 束并不总是意味着暴力
束并不总是意味着暴力
 束。
束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行 在哈萨
在哈萨 斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕
斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕 磨难。
磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行
 报告,这些报告令我不安。
报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体 人。
人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方 敌对行为。
敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行
 改善向平民提供人道主义物资途径
改善向平民提供人道主义物资途径 协议。
协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法 相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间 各项边界条约废止。”
各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。