Actualmente los palestinos necesitan un permiso para residir o entrar en la zona de separación, lo que está agravando los problemas de acceso.
现在巴勒斯坦人须有许可才能居住在接
或进入接
,
加剧了进入接
问题。
Actualmente los palestinos necesitan un permiso para residir o entrar en la zona de separación, lo que está agravando los problemas de acceso.
现在巴勒斯坦人须有许可才能居住在接
或进入接
,
加剧了进入接
问题。
Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.
特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接飞地,理由是当地工作人员没有许可
。
El OOPS ha seguido negándose a aceptar la implantación de un sistema de permisos para permitir el acceso de su personal local a la zona de separación, lo que ha ocasionado demoras y denegaciones de acceso.
工程处仍然拒绝接受当地工程处人员须有许可方能进入接
制度,导致推延和不准许进入接
。
Según la información recabada por el Organismo, la barrera ya ha empezado a dificultar el acceso a las tierras, los servicios y los medios de subsistencia de gran número de refugiados palestinos que viven en la zona de separación o sus inmediaciones o en los aledaños de la barrera.
据工程处掌握,隔离墙对居住在接
或隔离墙附近地
大量巴勒斯坦难民前往耕种土地、获得服务和生计已经造成不利影响。
En cuanto al gran número de palestinos que necesitan entrar en la zona de separación para llegar a sus tierras de cultivo, el OOPS ha observado que la concesión de permisos depende cada vez más de que la persona demuestre su propiedad de la tierra que de cuestiones de seguridad.
对需要进入接耕种土地
大批巴勒斯坦人来说,工程处所进行
监测表明,申领许可
格日益取决于土地拥有权
明而不是安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。