En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每 探监申诉人都没有受到任何形式的限制。
探监申诉人都没有受到任何形式的限制。
visitar a un preso en la cárcel
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每 探监申诉人都没有受到任何形式的限制。
探监申诉人都没有受到任何形式的限制。
Ese mismo día, los padres del autor lo visitaron por primera vez.
c 同一天,申诉人的父母首 探监。
探监。
Las visitas de las familias siguen siendo un grave problema.
家人探监仍然是一个严重问题。
Además, su familia lo visita periódicamente.
此外,其家人能够定期探监。
Durante esas visitas, la vigilancia se relajaba por la entrada y salida de personas de la sala.
 探监的过程中,由于经常有人
探监的过程中,由于经常有人 出房间,监督也会有所放松。
出房间,监督也会有所放松。
En segundo lugar, no deberían tenerse en cuenta las conclusiones extraídas por el Estado Parte de sus visitas porque se realizaron en circunstancias desfavorables.
第二,缔

 其外交官探监之后做出的结论是应该打折扣的,因为探监是
其外交官探监之后做出的结论是应该打折扣的,因为探监是 不能令人满意的
不能令人满意的 况下
况下
 的。
的。
En el mismo período, el componente de policía civil de la Fuerza facilitó 11 visitas de familiares de turcochipriotas detenidos en el sur y 14 evacuaciones médicas del norte al sur.
 同一期间,联塞部队民警部门协助被南方关押的土族塞人的家人
同一期间,联塞部队民警部门协助被南方关押的土族塞人的家人
 11
11 探监,并协助从北方向南方
探监,并协助从北方向南方
 14
14 医疗后送。
医疗后送。
Según la Embajada, esas visitas han acabado por convertirse en una rutina y han tenido lugar en la oficina del director de la prisión, con una duración de 45 minutos como promedio.
15 瑞典大使馆说,探监已经逐渐成为一种经常性的活动,看望地点是典狱长的办公室,每 平均45分钟。
平均45分钟。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人员 同埃及政府官员随后的会议中提到了这个问题,埃及官员重申申诉人的律师可以自由探监,没有任何限制。
同埃及政府官员随后的会议中提到了这个问题,埃及官员重申申诉人的律师可以自由探监,没有任何限制。
En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.
特别是因为探监时间过短,探望的地点并不是实际关押申诉人的监狱,探监并不是私下
 的,而且当时没有医生或者专家
的,而且当时没有医生或者专家 场。
场。
Al parecer, el autor dijo a su madre que, después de la visita que le habían hecho en enero, le habían vuelto a aplicar descargas eléctricas, y que durante los últimos diez días lo habían mantenido en régimen de incomunicación.
据说,申诉人告诉他母亲说, 1月份探监以后又对他使用了电休克,
1月份探监以后又对他使用了电休克, 过去10天中他一直遭到隔离监禁。
过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Pasando a la cuestión del seguimiento de la situación del autor después de su expulsión, el Estado Parte informa de que su situación ha sido objeto de seguimiento por la Embajada de Suecia en El Cairo, principalmente mediante una visita al mes aproximadamente.
关于申诉人 被驱逐出境以后处境的监测,缔
被驱逐出境以后处境的监测,缔
 说,由瑞典驻开罗大使馆负责监测,主要是通过大
说,由瑞典驻开罗大使馆负责监测,主要是通过大 每月一
每月一 的探监。
的探监。
Debería valorarse el testimonio de los padres del autor porque, si bien sus visitas estuvieron vigiladas, no se grabó todo lo que se dijo, como suele ocurrir en las visitas oficiales, y el autor tuvo la oportunidad de intercambiar información delicada, en especial al despedirse de su madre.
应当重视申诉人父母的证词,因为虽然他们当时探监是受到监督的,但是同官方组织的探监通常的 况一样,并不是每个字都有记录,申诉人还是有机会透露一些敏感的信息,特别是
况一样,并不是每个字都有记录,申诉人还是有机会透露一些敏感的信息,特别是 同其母亲道别的时候。
同其母亲道别的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。