Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预 借口,有人就凭空捏造。
借口,有人就凭空捏造。
falsificar; inventar
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预 借口,有人就凭空捏造。
借口,有人就凭空捏造。
Las patrañas del “genocidio armenio” se basan en documentos falsificados y son fruto de una imaginación enfermiza.
所谓 “灭绝亚美尼亚人”
“灭绝亚美尼亚人” 件
件 根据伪造
根据伪造 文件胡思乱想捏造出来
文件胡思乱想捏造出来 。
。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目
 要抹煞问题,混淆善恶。
要抹煞问题,混淆善恶。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问
 到底能捏造什么法律依据把一
到底能捏造什么法律依据把一 内部冲突说成
内部冲突说成 单方面胁迫措施。
单方面胁迫措施。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着合作精神开展富有建设性 对话,而不应凭空捏造或者歪曲
对话,而不应凭空捏造或者歪曲 实对缔约国政府进行无端指责。
实对缔约国政府进行无端指责。
Según la posición del Gobierno, la información facilitada por la fuente relativa a la privación de libertad de Thich Quang Do es totalmente falsa.
政府 立
立
 ,来文提交人提供
,来文提交人提供 有关剥夺Thich Quang Do自由
有关剥夺Thich Quang Do自由 资料完全
资料完全 捏造
捏造 。
。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在这方面,我再次强调,该决议草案 基础
基础 这些假非政府组织所捏造
这些假非政府组织所捏造 虚假情况。
虚假情况。
En cuanto a la alegación sobre el peligro de incendio, sostiene que tanto ese peligro como el presunto peligro de seguridad fueron "inventados" por las autoridades de la prisión para negar a los presos el acceso a documentos jurídicos.
关于失火风险问题,他认为失火风险和所谓 安全问题都
安全问题都 监狱管理当局“捏造”
监狱管理当局“捏造” ,借以阻止囚犯查阅法律文件。
,借以阻止囚犯查阅法律文件。
El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.
提交人认为,法官设想 情节不过
情节不过 依据提交人在审判
依据提交人在审判

 述说,后来又用来佐证捏造
述说,后来又用来佐证捏造 指控,尽管Gascon女士说了种种谎言。
指控,尽管Gascon女士说了种种谎言。
Así pues, no es sorprendente que el representante de semejante régimen —que siempre ha sido regido por personas culpables de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra— se valga de tal propaganda inventada y sin fundamento para remediar la ilegitimidad de su régimen.
因此,这样一个始终由犯有各种危害人类罪和战争罪行 人统治
人统治 政权
政权 代表,用这种毫无根据、凭空捏造
代表,用这种毫无根据、凭空捏造 宣传来弥补它
宣传来弥补它 不合法性,并不令人意外。
不合法性,并不令人意外。
Se afirma que fueron violados los derechos del Sr. Zhurin dimanantes del apartado b) del párrafo 3 del artículo 14, ya que a su abogado sólo se le permitió verle cuando el juez de instrucción había preparado el acta de inculpación, es decir, cuando ya se había "urdido" el caso.
4 据称,Zhurin先生根据第十四条第3款(乙)项应有 权利受到侵犯,因为只在调查方准备好起诉书,也就
权利受到侵犯,因为只在调查方准备好起诉书,也就 说,等到“捏造了”本案以后,才容许他
说,等到“捏造了”本案以后,才容许他 律师同他见面。
律师同他见面。
Por otra parte, se continúa viviendo una situación de inestabilidad en la región del Oriente Medio, caracterizada por la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, el mantenimiento de la ocupación extranjera del Iraq y las amenazas que se preparan contra Siria, aprovechando las veleidades que se conjuran en el seno del Consejo de Seguridad.
然而,中东局势仍然不稳定,这种局势 特点
特点 ,以色列在西岸扩大定居点,伊拉克继续被外国占领,有人利用在安全理
,以色列在西岸扩大定居点,伊拉克继续被外国占领,有人利用在安全理 会捏造
会捏造 各种自相矛盾
各种自相矛盾 理由,对叙利亚进行威胁。
理由,对叙利亚进行威胁。
En respuesta a esas denuncias falsas y tendenciosas, deseo reiterar nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.
针对这类无端捏造 指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内
指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内 飞行,
飞行, 在国家适当权力机关完全知晓并同意
在国家适当权力机关完全知晓并同意 情况下进行
情况下进行 ,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
En respuesta a esas acusaciones falsas y pretenciosas, deseo, una vez más, reiterar que los vuelos realizados en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se llevan a cabo con conocimiento y consentimiento plenos de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción alguna ni derecho a hacer ningún tipo de comentario.
针对这类无端捏造 指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内
指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内 飞行
飞行 在国家适当权力机关完全知晓并同意
在国家适当权力机关完全知晓并同意 情况下进行
情况下进行 ,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。