Sin embargo, hay contradicciones entre estas disposiciones y la legislación sobre tierras y silvicultura.
然而,这些规定与土地法和森林法

。
chocar; contradecir; oponerse; conflictar
Es helper cop yrightSin embargo, hay contradicciones entre estas disposiciones y la legislación sobre tierras y silvicultura.
然而,这些规定与土地法和森林法

。
Todos los reclamantes concurrentes fueron entrevistados durante las misiones técnicas realizadas a Kuwait y Jordania.
在对科威特和
旦的技术访问期间,同所有

的
赔人进行了面谈。
En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.
第三,对于在所有情况
都必须取缔恐怖主义,是存在着
的。
Estas decisiones son vinculantes para los empleadores y no se pueden infringir.
这些决定对雇主具有
束力,不得与之

。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种
互
的推论。
En cambio, durante la segunda guerra mundial las opiniones son contradictorias.
另一方面,第二次世界大战期间出现了
互
的意见。
Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.
互
的
赔指不同的个人就
同的业务损失在不同类别中提交的
赔。
No se permitirán las reservas incompatibles con el objeto y el propósito de la presente Convención.
不得提出内容与本公
目标和宗旨

的保留。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况
,
或公
均不具有与其明示
件

的默示
件。
En este informe se han destacado algunos casos relacionados con acuerdos, ventas vinculadas, autorizaciones y otras cuestiones.
本报告指出了一些重复和
互
之处,这些重复和
涉及协议、搭卖、批准方面和其他方面。
En la ley de competencia leal hay numerosas duplicaciones y algunas contradicciones que crean incertidumbre y dan lugar a interpretaciones contradictorias.
《公平竞争法》有多处重复并且有一些
互
之处,这些重复和
互
之处会造成不确定性,并引起对法律截然
反的解释。
Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.
一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖

。
Tras examinar toda la documentación presentada por los reclamantes concurrentes, el Grupo no pudo encontrar ninguna prueba que apoyara esa afirmación.
在对

的
赔人提交的所有书面证据的审查中,小组未能找出支持这一主张的任何证据。
Tal política no está en contradicción con las normas del sistema multilateral de comercio, que dejan amplia libertad a la política industrial.
这一做法并不与多边贸易体系规则
,却为工业政策提供了充分的余地。
Las leyes, en especial si varían considerablemente respecto de las normas y costumbres en vigor, sólo pueden tener un efecto reducido y retardado.
法律,尤其是在它与当前的规范和习俗有
时,只能产生限制和拖延的效果。
Todos la practicamos, centrando nuestra atención en cuestiones que suelen estar alejadas de nuestras costas o que no perjudican amistades, alianzas o intereses.
我们大家都是良好实践者,都把注意力集中在经常远离我们海岸或同友谊、结盟或利益不

的问题上。
En la tercera serie de reclamaciones concurrentes hay cinco reclamantes pakistaníes que reivindican todos la propiedad de una empresa de joyería del mismo nombre.
第三组
互
的
赔包括5个巴基斯坦
赔人,均称拥有名称
同的一家珠宝公司。
Se expresó incluso la opinión de que quizás fueran ilícitas en la medida en que contradecían los principios fundamentales del derecho de los tratados.
有的委员甚至认为这些
款由于
了
法的基本原则,因而可能不合法。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件
赔与先前给付的一件“C”类
赔

;其他几件与先前给付的“D”类
赔

。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它的授权

,并且违背公平公正的原则,而且有损于它履行人道主义职能的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。