Debemos también hacer frente al círculo vicioso de la cultura de la violencia.
我们还必须解决的暴力文化循环。
Debemos también hacer frente al círculo vicioso de la cultura de la violencia.
我们还必须解决的暴力文化循环。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遭遇的气候条件造成绝望和苦难。
A menudo estaban expuestos a malos tratos cuando eran trasladados al tribunal o a otra cárcel.
转移
法庭
另一监狱时,他们常常遭受
的对待。
El pueblo palestino sigue experimentando una profunda ira y frustración por las duras condiciones que enfrenta.
巴勒斯坦人民仍然对他们所面临的条件深感愤怒和沮丧。
La insuficiencia de las redes viales sigue siendo un obstáculo para la agricultura y el comercio.
农业和贸易的增长继续受道路状况的阻碍。
Durante la estación de las lluvias, el tráfico se torna difícil por el deterioro muy intenso de las rutas.
但雨季,由于
的路面行车很困难。
Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.
如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最的事件就会避免。
La Comisión entrevistó en Jartúm a personas que las fuerzas de seguridad mantenían incomunicadas en condiciones infrahumanas en “casas fantasma”.
委员会喀土穆约谈了一些被拘留者,他们被安全部队单独禁闭
条件
的“鬼屋”里。
Es nuestro trabajo señalar a la atención del Consejo las situaciones que están marchando mal o que se están deteriorando.
提醒安理会注意化的局势,是我们的工作。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存一些问题——缺少受过培训的干部、
的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
Sus relatos demuestran la dureza de la ocupación militar y los efectos nocivos de los cierres de carreteras y los numerosos puestos de control.
他们的叙述表明军事占领的残酷及道路封锁和检查点众多的影响。
La discriminación étnica es especialmente grave en el caso de los repatriados, que difícilmente pueden encontrar trabajo en la administración o las empresas públicas.
最的一类种族歧视发生
返回者身上,他们很难
公共行政部门
国营公司找
工作。
Aunque la crisis afectó gravemente a todos los sectores de la población, sus efectos más dramáticos se registraron entre las mujeres y los niños.
尽管这场危机对所有人口部分产生了严重影响,但其最的影响
妇女和儿童中最明显。
Suiza acoge con agrado la estrategia del Fiscal encaminada a identificar, en su primera fase, a los principales responsables de los crímenes más graves.
瑞士对检察官的战略感满意,其目的是
第一阶段确定最
罪行的最高级负责者。
Se considera que este tipo de mutilación es una forma grave del abuso de niños que no es aceptable ni se ha de tolerar.
切割女性生殖器官被视为一种形式的虐待儿童行为,不仅不能接受,而且是不能容忍的。
Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.
一些证人又报告了酷刑办法和的拘留条件,大多同去年报告记载的一样。
Entre los países menos adelantados del Asia meridional el crecimiento económico mejoró en escasa medida, aunque el Afganistán y Bangladesh fueron afectados por el mal clima.
南亚的最不发达国家经济增长略有改善,尽管阿富汗和孟加拉国受了
天气的影响。
También es importante tener en cuenta las circunstancias excepcionales, como el mal tiempo reciente del Caribe, que afecta la capacidad de pago real de los países.
还必须考虑特殊情况,诸如加勒比最近
的天气,这种天气影响各国真
的支付能力。
Se les da un acceso muy limitado al mundo exterior, incluidos sus familiares y representantes legales, y se los mantiene en las condiciones más deplorables e insalubres.
他们与外界接触的机会非常有限,包括他们的家人和法定代理人,而且他们被关押极其
和不卫生的环境中。
Algunos testigos también señalaron a la atención del Comité Especial las condiciones atroces en que se encontraban los menores encarcelados, mezclados con adultos, a veces con mujeres adultas.
有的证人还提请特别委员会注意非成年人的条件,他们同成年人混
一起,有时同成年妇女混
一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。