La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、
有

讨论。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、
有

讨论。
Todos ayudaremos a facilitar su labor productiva.
我们大家都将推动其
有

工作。
Espero poder trabajar con ellas en una atmósfera productiva y de cooperación en las semanas venideras.
我期待着今后几周与它们在合作和
有

气氛中一道工作。
Las operaciones de la MINUGUA en el terreno fueron un ejemplo fructífero de la consolidación multidimencional de la paz.
联危核查团
外勤工作已
为多维建设和平
一
有

例子。
Belarús aguarda con interés un debate productivo sobre las maneras de aplicar las disposiciones de la Carta en relación con la asistencia a terceros Estados.
白俄罗斯希望就履行《宪章》中关于援助第三国
条款
方法进行
有

讨论。
España desea que la Conferencia de Examen en curso se recuerde como un claro exponente del “multilateralismo eficaz”, que representa la mejor esperanza del mundo.
西班牙希望,本次审议大会将被人们忆及为代表世人最佳愿望
一
“
有

多边主义”明确范例。
Los dirigentes de los tres organismos participan personalmente en las reuniones de coordinación, de las cuales ya se han celebrado dos con resultados muy fructíferos.
这三
机构
主管都
身参加协调会议,现在已经举行了两
非常
有

协调会议。
A largo plazo, podría ser posible, también, llegar a aplicar criterios más integrados para lograr una cooperación internacional eficaz en la lucha contra la delincuencia organizada.
而从长远来讲还可以逐步采取综合性更强
做法,在打击有组织犯罪上开展
有

国际合作。
Espera que las cuestiones que tiene ante sí no se vean obstaculizadas por agendas políticas sesgadas, y que se pueda volver a los métodos de trabajo productivos.
它希望,委员会正讨论
问题不再因为单方面
政治议程而受到阻碍,并希望委员会能够回到
有

工作方式。
La eficacia de la protección también depende de las relaciones productivas entre el ACNUR y sus socios, particularmente las ONG y otros organismos de las Naciones Unidas.
有
保护还依赖于难民专员办事处和其合作伙伴,包括非政府组织和联合国其他机构之间
有

关系。
Para que haya negociaciones fructíferas hacen falta un clima de esperanza y de confianza, la ausencia de violencia y de medidas arbitrarias y una perspectiva política clara.
有

谈判需要希望和信任气氛、清晰
政治远景,以及没有暴力和专横行动。
Habida cuenta de la situación internacional hoy existente en materia de seguridad, nunca se podrá exagerar la importancia del sistema de salvaguardias eficaces y eficientes del OIEA.
鉴于当前
国际安全局势,高
率且
有

原子能机构保障制度
重要性决不容低估。
En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.
无论如何,这一对逻辑
完全无私和
有

歪曲被伪装
丝毫没有本国野心和对全体会员国福利
彻底关心。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新
员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作
非常及其
有

工作。
En los últimos 12 meses se habían mantenido conversaciones útiles y fructíferas entre funcionarios del Reino Unido y representantes de Montserrat, Santa Helena y las Islas Turcas y Caicos.
过去一年来,联合王国官员同蒙特塞拉特、圣赫勒拿以及特克斯和凯科斯群岛
代表进行了有益和
有

讨论。
La ONUDD, cuya misión básica ahora incluye la lucha contra la corrupción, ya está trabajando en una modalidad de asociación productiva y satisfactoria con el sector empresarial y otras organizaciones.
办事处目前
核心任务包括打击腐败,现正与各企业和其他组织建立
有

伙伴关系基础上开展工作。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他
员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体保持
有

合作关系以外,没有其他选择。
Encomiamos especialmente los esfuerzos que han realizado los Gobiernos de Timor-Leste y de Indonesia para desarrollar relaciones productivas y un enfoque de cooperación en cuanto a las cuestiones relativas a la gestión de la frontera.
我们尤其赞扬东帝汶和印度尼西亚政府在发展
有

关系以及制定一项解决更广泛
管理问题
做法方面
努力。
El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y, cuando sea posible, intensifique la colaboración fructífera y constructiva con las ONG en la elaboración y ejecución de programas y actividades destinadas a mejorar los derechos del niño.
委员会鼓励缔约国继续,并在可能
情况下加强与非政府组织
有
和建设性
合作,制定和落实旨在改善儿童权利
各项方案和活动。
El Foro Urbano Mundial, en particular, brindó una oportunidad para que políticos, trabajadores y expertos contribuyeran de manera muy productiva al examen de una amplia gama de problemas actuales atinentes a la urbanización y los asentamientos humanos.
尤其是,世界城市论坛为政治家、工作人员和专家们提供了一
机会,可以以
有

方式审查有关城市化和人类住区
大量现实问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。