Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方 、起反作用
、起反作用 决议投了反对票。
决议投了反对票。
reacción
欧 路 软 件Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方 、起反作用
、起反作用 决议投了反对票。
决议投了反对票。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病 重点放在洁身自好上,会产生反作用。
重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘 索马里复杂纷争,
索马里复杂纷争,

 忽视可能
忽视可能 短视
短视 ,如果不
,如果不 完全起反作用。
完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能不会受到很大 反作用力。
反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用
 声音促进和平,而不
声音促进和平,而不 滥用联合国通过产生反作用
滥用联合国通过产生反作用 、出于政治动机
、出于政治动机 决议。”
决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他 认为,目前以色列
认为,目前以色列 军事行动所起
军事行动所起
 反作用,因为
反作用,因为
 使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子
使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子 武装,更难逮捕他
武装,更难逮捕他 ,此
,此

 也威胁到停火
也威胁到停火 可持续性。
可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有在用尽了所有 和平解决争端办法之后,在符合《宪章》
和平解决争端办法之后,在符合《宪章》 各项条款规定
各项条款规定 情况下才动用。
情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要 方面,但
方面,但 依然认为,
依然认为,
 必须重新评估
必须重新评估

 工作方法即
工作方法即

 运作方式,这并不
运作方式,这并不 因为要使之取代实质性问题,而
因为要使之取代实质性问题,而 因为冷战时期采用
因为冷战时期采用 工作方式已成为产生反作用
工作方式已成为产生反作用 方式。
方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就 将特别关于残疾儿童权利
将特别关于残疾儿童权利 一条列入《公约》
一条列入《公约》 做法在某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守
做法在某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守 情况;即由于《公约》关于残疾儿童
情况;即由于《公约》关于残疾儿童 特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国联邦储备委员会一位成员在谈到目前 净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前
净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前 国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本
国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本 经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该
经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该 相反情况”。
相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。