Ello exige que el esfuerzo de transparencia se transforme en voluntad de coherencia.
争取透明度 努力必须成为一
努力必须成为一 争取前后一致
争取前后一致 努力。
努力。
delante y detrás; alrededor de; antes o después; en total
西 语 助 手Ello exige que el esfuerzo de transparencia se transforme en voluntad de coherencia.
争取透明度 努力必须成为一
努力必须成为一 争取前后一致
争取前后一致 努力。
努力。
La breve demora en la formación del Gobierno se superó con rapidez.
组成政府前后 暂短
暂短 拖延很快解决。
拖延很快解决。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后一致。
Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.
11 此外,缔约 指出了申诉人证据中
指出了申诉人证据中

 前后不一致和相互矛盾之处。
前后不一致和相互矛盾之处。
La Comisión ha reunido pruebas suficientes y congruentes (tanto testimoniales como documentales) que apuntan a numerosos sospechosos (51).


 已收集到可指认许多(51名)涉嫌人
已收集到可指认许多(51名)涉嫌人 充分和前后一致
充分和前后一致 材料(证人证据和书面证据)。
材料(证人证据和书面证据)。
Por tanto, sería incoherente dejar a los civiles desprotegidos en guerras civiles y protegerlos en conflictos armados internacionales.
因此,在 际武装冲突中保护平民,但在内战中不向平民提供保护,实有前后矛盾之嫌。
际武装冲突中保护平民,但在内战中不向平民提供保护,实有前后矛盾之嫌。
En general, el informe constituye una sinopsis útil de la historia de la reforma de las Naciones Unidas.
本报告全面概述了联合 前后改革情况,令人受益匪浅。
前后改革情况,令人受益匪浅。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和谐 管理可能有助于达成协商一致。
管理可能有助于达成协商一致。
Esa posibilidad serviría además para poder tomar en cuenta el contexto en el que los proyectos de artículos serían aplicados.
这 可能性还有利于考虑到条款草案实施范围内
可能性还有利于考虑到条款草案实施范围内 前后关系。
前后关系。
Quizá se necesiten medidas de seguridad especiales durante un período limitado en los meses previos e inmediatamente posteriores a las elecciones.
在紧接选举前后几个月 有限期间,必须作出特殊
有限期间,必须作出特殊 安全安排。
安全安排。
Se informó a la Comisión de que estos errores se produjeron durante la fase de puesta en marcha de la Misión.


 获悉,这些前后不一
获悉,这些前后不一 做法是在特派团启动阶段发生
做法是在特派团启动阶段发生 。
。
Ha sabido usted combinar perfectamente la apertura y la transparencia necesarias con la autoridad que nos permite avanzar de manera coherente.
你完美地把必要 开放与透明度同将使我们能够以前后一致
开放与透明度同将使我们能够以前后一致 方式取得进展
方式取得进展 权威结合起来。
权威结合起来。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美 政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.
主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号。
Pese a estas contradicciones, el hijo de la autora fue declarado culpable de asesinato sobre la base de la declaración de Garushyantz.
尽管前后说法不一致,Garushyantz 证词仍然作为判处她儿子犯有谋杀罪
证词仍然作为判处她儿子犯有谋杀罪 依据。
依据。
Esperaba que a la Comisión le bastara con una definición práctica de aplicación contextual, en vez de intentar una codificación innecesariamente compleja.
他希望,


 对前后关系上所适用
对前后关系上所适用 工作定义感到满意,这一点与试图进行没有必要
工作定义感到满意,这一点与试图进行没有必要 复杂编纂工作截然不同。
复杂编纂工作截然不同。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询

 认为秘书处是在极大
认为秘书处是在极大 压力下编制此份报告
压力下编制此份报告 ,结果是文件有前后不一致
,结果是文件有前后不一致 地方。
地方。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上 非占有式担保权
非占有式担保权 一套全面和前后一致
一套全面和前后一致 条文。
条文。
Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.
德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法 危险性,因为这
危险性,因为这 办法将有损于《公约》
办法将有损于《公约》 前后一贯性,并将
前后一贯性,并将 项权利列入高低不同
项权利列入高低不同 等级。
等级。
El Gobierno nacional seguirá cumpliendo los compromisos que los gobiernos sucesivos contrajeron al firmar los acuerdos que allanaron el camino hacia la paz.
 民政府将继续履行当时前后几届政府在签署为通往和平之路铺平道路
民政府将继续履行当时前后几届政府在签署为通往和平之路铺平道路 协定时所作
协定时所作 承诺。
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。