Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
 些政党设
些政党设 了“妇女论坛”,作为在党内开展活动
了“妇女论坛”,作为在党内开展活动

 形式。
形式。
en el seno del partido
Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
 些政党设
些政党设 了“妇女论坛”,作为在党内开展活动
了“妇女论坛”,作为在党内开展活动

 形式。
形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民机构所提供 资料来看,
资料来看, 在该党内并不处于领导地位。
在该党内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛主要讨论妇女在党内 地位,但也有机会影响主管当局
地位,但也有机会影响主管当局 决策,即就具体问题达成共识。
决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该党分裂 原因是,党内部分成员支持维埃拉总统独
原因是,党内部分成员支持维埃拉总统独 竞选;以前总理卡洛斯·戈麦斯为首
竞选;以前总理卡洛斯·戈麦斯为首 该党领导人,谋求维持对该党支持维埃拉竞选
该党领导人,谋求维持对该党支持维埃拉竞选 14名议员
14名议员 制裁,致使分裂进
制裁,致使分裂进 步加深。
步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两次审理期间叙述 情况以及随后提供
情况以及随后提供 书面意见之间存在着差异,以及在第二次面谈期间
书面意见之间存在着差异,以及在第二次面谈期间

 了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实
了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实 在孟加拉国境内
在孟加拉国境内 确凿情况,或
确凿情况,或 在民族党内从事
在民族党内从事 政治活动。
政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时, 尤其在叙述遭受孟加拉国民族主义党成员与警方成员分别不同
尤其在叙述遭受孟加拉国民族主义党成员与警方成员分别不同 虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作
虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作 日期以及在党内活动时,
日期以及在党内活动时, 做了若干次情形相异及自相矛盾
做了若干次情形相异及自相矛盾 阐述。
阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况 第二次和第三次报告期间,消除对妇女歧视委员会明确注意到政治革新党
第二次和第三次报告期间,消除对妇女歧视委员会明确注意到政治革新党 状况,因为该党拒绝吸纳妇女为普通党员,并且认为妇女不能在政治和公共生活中担任管理职务,不论是在党内还是在党外。
状况,因为该党拒绝吸纳妇女为普通党员,并且认为妇女不能在政治和公共生活中担任管理职务,不论是在党内还是在党外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。