El organizador del concurso indicó a los participantes que se prepararan.
竞赛的组织者让参加者 好
好
 。
。
El organizador del concurso indicó a los participantes que se prepararan.
竞赛的组织者让参加者 好
好
 。
。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们 好
好
 并自给自足时,我们就会
并自给自足时,我们就会 求多国部队离开我们的城市。
求多国部队离开我们的城市。
El informe del Secretario General ha propiciado un debate que debe llevarse a cabo.
秘书长的报告为
 进行的讨论
进行的讨论 好了
好了
 。
。
La preparación requiere un pensamiento estratégico, una mentalidad futurista y aptitudes anticipatorias.
 好
好


 有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Están listos para su aplicación mecanismos nuevos de suma global.
一次总付新机制已 好实施
好实施
 。
。
Convino en que, para que pudiera iniciarse, la nueva ronda de conversaciones debería estar bien preparada.
他同样认为, 举行下一轮谈判,就必须
举行下一轮谈判,就必须 好充分
好充分
 。
。
Debemos estar dispuestos a hacerlos nuestros.
我们必须 好
好
 加以实施。
加以实施。
Es de suma importancia que el sistema de las Naciones Unidas se encamine a lograr estos objetivos.
联合国系统应 好
好
 ,实现这些目标。
,实现这些目标。
El incidente demuestra hasta qué punto el Gobierno está preparado para movilizar sus activos aéreos durante cualquier crisis interna.
这起事件表明科特迪瓦政府已 好充分
好充分
 ,
, 任何国内危机中动用它的航空资产。
任何国内危机中动用它的航空资产。
La preparación es clave para la gestión de la prestación de los servicios públicos y el desarrollo sostenible productivos.
 好
好
 是成功管理公共服务的提供和可持续发展的关键。
是成功管理公共服务的提供和可持续发展的关键。
Rusia está adoptando medidas para poner en marcha el programa de eliminación de plutonio apto para la fabricación de armas.
俄罗斯联邦正 采取步骤,为执行武器级钚的处理方案
采取步骤,为执行武器级钚的处理方案 好
好
 。
。
Marruecos ha adoptado medidas encaminadas a preparar a los niños para que sepan hacer frente a los problemas del futuro.
摩洛哥采取了各种旨 使儿童
使儿童 好
好
 迎接未来挑战的措施。
迎接未来挑战的措施。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下一个阶段 好
好
 (例如约谈证人等)。
(例如约谈证人等)。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去的经验显示,各方的直接会谈 取得成功,就必须彻底
取得成功,就必须彻底 好
好
 工作。
工作。
Se organizaron misiones previas a los períodos de sesiones a fin de preparar a los participantes en los talleres de Ginebra.
进行了会前访问,以便为参加 日内瓦举办的讲习班的人员
日内瓦举办的讲习班的人员 好
好
 。
。
El UNFPA estaba dispuesto a ejecutar otros programas, y estaba en condiciones de hacerlo, en cuanto se contara con más recursos.
他强调,人口基金已 好
好
 ,
, 其他资金到位时实施更多的方案。
其他资金到位时实施更多的方案。
Entiendo que el Consejo está dispuesto a proceder a la votación de los dos proyectos de resolución que tiene ante sí.
根据我的了解,安理会已经 好
好
 ,可以就面前的两项决议草案进行表决。
,可以就面前的两项决议草案进行表决。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la Defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos, etc.).
这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下一个阶段 好
好
 (例如约谈证人等)。
(例如约谈证人等)。
Los miembros recién elegidos manifestaron su preocupación por el poco tiempo e información de que disponían para preparar su trabajo en el Consejo.
新当选成员对它们为参加安理会工作 好
好
 所具
所具 的时间和信息有限表示关注。
的时间和信息有限表示关注。
Sin embargo, aunque algunas ciudades iraquíes ya están preparadas para ello, no ha llegado el momento de que las fuerzas iraquíes sean totalmente independientes.
不过,即使伊拉克的一些城市已经 好了
好了
 ,可伊拉克部队彻底独立行动的时刻尚未到来。
,可伊拉克部队彻底独立行动的时刻尚未到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。