El color blanco del tigre se debía a una variación en sus genes.
白虎是基因突变
产物。
producto; fruto; resultado; consecuencia
El color blanco del tigre se debía a una variación en sus genes.
白虎是基因突变
产物。
El vino es el resultado del proceso de fermentación de la uva.
葡萄酒是葡萄发酵过程
产物。
Son más bien la consecuencia de la voluntad política de todos sus Estados Miembros.
相反,联合国是各会员国
政
意愿
产物。
Esa Constitución es resultado de un extenso proceso de consultas a nivel de las bases.
这部宪法是在基层展开广泛协商后
产物。
El proyecto de resolución es el resultado de debates constructivos y creativos.
决议草
是建设性和创造性讨论
产物。
Los regímenes de Saddam Hussein y de los talibanes fueron ambos un producto de las Potencias extranjeras.
萨达姆和塔利班政权都是外国
产物。
Hemos puesto al servicio de nuestro desarrollo nuestros propios recursos intelectuales, que son producto de nuestros propios valores.
我们把我们自

识资源用于为发展服务,这些资源是我们自
精神特质
产物。
El proyecto de resolución que examinamos es fruto de las consultas intensas y exhaustivas de los últimos meses.
我们面前
决议草
是过去数月进展和广泛
协商
产物。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会
上述决议有失平衡,是政


产物。
El Acuerdo debe ser considerado un niño en el contexto del derecho internacional, y debemos tener eso presente al evaluarlo.
必须视该协定为国际法背景下
产物,我们在审议它时必须铭记这一点。
Debe recordarse que el terrorismo tiene múltiples facetas y que no es el producto de una cultura ni de una religión.
应该记得,恐怖主义有许多面目,不是一个文化或一种宗教
产物。
El terrorismo no es producto de ninguna religión o ideología en particular, ni se dirige únicamente contra determinados países o personas.
恐怖主义不是某一特定宗教或意识形态
产物,它也不是只针对某些国家或人民。
Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.
此外,继续这样做纯粹是冷战时代
产物及其意识形态对抗
残余。
El mandato de buenos oficios de la MINUGUA fue consecuencia del papel de las Naciones Unidas como moderadoras de las negociaciones de paz.
联危核查团
斡旋任务是联合国在和平谈判中发挥调停作用
产物。
El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.
超大型城市
理念是权力下放
产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主
堡垒,同样,专业人士面临
挑战是要了解人民当时
需要,并把这种展望转变成可持续计划。
El Programa Intersectorial de Educación Saludable, es el resultado de un convenio entre la Secretaría de Educación Pública y la Secretaría de Salud.
“部门间健康教育方
”,这是教育部与卫生部之间协议
产物。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部争吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种形势
一个附带产物。
El proyecto de resolución es producto de un proceso de colaboración entre la Unión Europea y algunos países de América Latina y el Caribe.
该决议草
是欧盟与一些拉丁美洲和加勒比国家共同合作
产物。
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则
一个优点是已经成为谈判达成
折衷产物。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文化遗产
组成部分也无须真正独特,相反,这些组成部分是跨文化交流和影响
产物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。