En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在 次会议上,共
次会议上,共

 人总结了讨
人总结了讨 。
。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在 次会议上,共
次会议上,共

 人总结了讨
人总结了讨 。
。
Se reúne por lo menos una vez al año.

 人每年至少开会一次。
人每年至少开会一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议, 席都有一名
席都有一名
 人
人 一名报告员协助其工作。
一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共

 人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前 现在的
现在的
 人, 也高度赞赏秘书处提供的支
人, 也高度赞赏秘书处提供的支 。
。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位
 人或协调员
人或协调员 一位专家负责鼓励各方展开交互性辩
一位专家负责鼓励各方展开交互性辩 。
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨 的
的
 人、开发计划署预防危机
人、开发计划署预防危机 复原局局长Kathleen Cravero发言。
复原局局长Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副 席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)
席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔) 对话小组
对话小组
 人、
人、 管经济
管经济 社会事务副秘书长作了开场发言。
社会事务副秘书长作了开场发言。
El moderador resumió el debate.

 人对讨
人对讨 情况进行了总结。
情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议
 人有:
人有: 席Domaye Nodjigoto先生(乍得)
席Domaye Nodjigoto先生(乍得) 报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在 一次会议上,
一次会议上,
 人南非水事
人南非水事

 部长Buyelwa Patience Sonjica发言。
部长Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.

 人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构
 人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在 一次会议上,巴西代表作为
一次会议上,巴西代表作为
 人,口头修改了决议草案案文。
人,口头修改了决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬 席采取
席采取 动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的
动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的
 人。
人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?

 人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.

 人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会
 人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会
 人。
人。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘书长报告四组课题
 人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。