La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入
 。
。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入
 。
。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这一十年的
 ,需要采取更高级的和协调的行动。
,需要采取更高级的和协调的行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出, 值自去年以来有所增长,离理想的
值自去年以来有所增长,离理想的
 更近了。
更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词 所言,这个时机是重要的,因为它恰逢十年
所言,这个时机是重要的,因为它恰逢十年
 。
。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
 同制度内的所有组织都采
同制度内的所有组织都采
 籍、人口和
籍、人口和 费这三项因素来确定分配给每个
费这三项因素来确定分配给每个 员国的
员国的
 。
。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员 还决定提请大
还决定提请大 注意目前的
注意目前的 值水平
值水平 理想的
理想的
 115低3.9%。
115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了澄清第609的评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于
 )的
)的 员国的候选人举行过考试。
员国的候选人举行过考试。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过

 费因素、
费因素、 籍因素和人口因素划拨给一个
籍因素和人口因素划拨给一个 员国的员额相加,这构成了该
员国的员额相加,这构成了该 员国适当幅度数值的
员国适当幅度数值的
 。
。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于 值目前的水平,委员
值目前的水平,委员 有必要就在较长的时间内达到理想的
有必要就在较长的时间内达到理想的
 各种方式向大
各种方式向大 提出建议。
提出建议。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员 普遍认为,应当随时向大
普遍认为,应当随时向大 通报有关
通报有关 值水平的情况及其对最理想的
值水平的情况及其对最理想的
 的立场。
的立场。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委员 建议大
建议大 考虑进行一次实得薪金调整,
考虑进行一次实得薪金调整, 薪酬
薪酬 值接近
值接近
 115。
115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外, 议强调该
议强调该
 依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要
依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要 值仍在规定范围内,委员
值仍在规定范围内,委员 一般不建议对
一般不建议对 值进行调整。
值进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是 值及其目的的人认为适
值及其目的的人认为适 是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,
是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下, 值应当维持在理想的
值应当维持在理想的
 115。
115。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员 希望,在十年的
希望,在十年的
 举办这个讨论
举办这个讨论 ,这次活动参与者的建设性分析和批评
,这次活动参与者的建设性分析和批评 有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员 有责任向
有责任向 员国通报
员国通报 值方面的发展变化,但是
值方面的发展变化,但是
 值达到理想
值达到理想
 的最终决定必须来自大
的最终决定必须来自大 。
。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每个 员国的加权幅度、
员国的加权幅度、
 和工作人员情况数据(见表4)而言,
和工作人员情况数据(见表4)而言, 每一职等占工作人员总数的百分
每一职等占工作人员总数的百分 (同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员 还决定,当地征聘人员目前的危险津贴额(一般事务人员当地薪金表
还决定,当地征聘人员目前的危险津贴额(一般事务人员当地薪金表
 的25%)保持不变。
的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即 委员
委员 向大
向大 建议将
建议将 值恢复到理想的
值恢复到理想的
 115,大
115,大 可能否定这项建议,但是委员
可能否定这项建议,但是委员 提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权
 显示加权的
显示加权的 籍因素、人口因素和
籍因素、人口因素和 费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415
费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415 (4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209
(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209 (14 × 86.37)。
(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观 ;若发现问题,欢迎向我们指正。
;若发现问题,欢迎向我们指正。