En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探讨机构间学习最佳做法。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探讨机构间学习最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后会期中将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下章中将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程中将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题讨论中将涉及以下四个中心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言中将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免串步
中将
种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来工作中将注意力集中在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作中将出现新挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程中将不会产生任排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期信息技术战略中将列入所有倡议
费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中将发挥越来越重要作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国中将继续作出真诚致努力以便就本组织
改革达
个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程中将负责对收缴武器进行登记,并对不堪使用
武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后辩论中将回过来更详细地讨论有关
章节,我谨在目前时刻突出
两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题得到应有
注意,在相关报告
附件中将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法中将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。