L'armée a achevé son déploiement dans des lieux de garnison permanente à travers le pays.
塞拉利昂军队已经完成向全国范围内永久驻防地点
部署。
L'armée a achevé son déploiement dans des lieux de garnison permanente à travers le pays.
塞拉利昂军队已经完成向全国范围内永久驻防地点
部署。
Les forces armées soudanaises disposent à Buram d'une garnison, qui est tenue par la 101e division.
苏丹武装部队在布拉姆有一个军事卫戍区,由101师驻防。
Le retrait des Forces armées soudanaises des villes de garnison du Sud est maintenant achevé pour l'essentiel.
苏丹武装部队现在已经基本上撤出南方
驻防城镇。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点条件粗陋,住宿营地是临时
,补给线道路状况很差,这些因素都削弱
这些地点
有效性。
Les rebelles, de leur côté, disent que ces recettes sont dépensées dans les villes de garnison et contribuent de ce fait à aggraver le conflit.
反叛者称这些收入城市驻防,因而导致
冲突
加剧。
Plusieurs résultats méritaient d'être signalés : intégration de conseillers civils dans les commissariats de police, création d'une école de police au Timor oriental, lancement d'un programme de patrouilles et de locaux communs avec la police locale en Bosnie, établissement de bases de données pour les statistiques de la délinquance et le suivi logistique au Kosovo.
有几个积极成就是值得注意
:将文职顾问安排在警务专员办公室;在东帝汶
立警察培训学院;在波斯尼亚实施与当地警察在同一地点驻防并联合巡逻
方案;以及在科索沃
立犯罪统计和后勤跟踪数据库。
Dans le cadre du module de protection, le HCR a appuyé des initiatives de formation pour sensibiliser les troupes sur leur engagement de «tolérance zéro» à l'égard de la violence sexuelle et sexiste (SGBV), établi des mécanismes d'aiguillage sur les sites de déplacés internes où il opérait, assuré le suivi des cas de SGBV et donné des conseils aux déplacés internes sur les possibilités de réparation.
难民署通过保护集群支助一些培训计划,使部队认识到对性暴力和基
性别
暴力(性爆)负有“零容忍”
义务,并在驻防
失所者营地
立转营机制,监测性爆问题案,并向失所者
议各种可能
补救途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。