Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资者的一小片绿洲之中,感到怡然自得。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资者的一小片绿洲之中,感到怡然自得。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资者,如同他们一样。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资者,如同他们一样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对有资
者而
,
欧洲联盟的规则,实施冻结是一项义务(无论是否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有与会者对使用“占有”(possession)一词表示保留,因为它意味着持有资者之所以这样做的依
是该人是资
的所有人或者在资
中有某种其他财
权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193条规定,凡开展的金融业务和其他交易涉及明知是以非法手段获取的资金或其他资者,以及使用这类资金和资
者,均须承担刑事责
。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无资者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资
者可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。