Des moules et des frites, c'est délicieux!
贻贝和薯条,搭配一起很美味!
Des moules et des frites, c'est délicieux!
贻贝和薯条,搭配一起很美味!
Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.
传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。
Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.
洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放在一旁待用。
Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.
如鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。
Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.
与热液喷口一样,气体水合物沉淀物与蟹、多毛虫和贻贝等特种生物群系混合在一起。
Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.
"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观上的那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。
Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.
采用贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒物中的有机碳浓度计算生物累积因子。
Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.
BDE-47和BDE-99在紫贻贝(Mytilus edulis)中的生物富集潜力要比若干种多氯联苯物质的生物富集潜力高出一个。
Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.
这些在深海沉积物中生存的微生物外,这些区域发现的其他生物包括多毛虫、贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼。
Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.
喷口生态系统包括微生物和大型生物,如簇集在2 000米深处热液喷口的巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝。
D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.
一般讲,这些生境的生物
较高,优势物种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和多种腹足纲软体动物、多毛纲动物蠕虫和虾类。
En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.
此外,随着产品和运输而的外地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。
Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.
在距离北卡罗纳2 000米的气体水合物周围也发现了密度很大的贻贝群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合物的表面已经发现了很密的多毛目虫。
Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.
因此,法院认为贻贝的镉含超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。
D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.
另一方面,一家法院判决卖方交付镉含较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含
。
Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.
因此买方购买并交付至买方所在国的贻贝如果其中镉的含超出了买方所在国的卫生条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠油提供的碳和能源生存的微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。
Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.
关于这一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关贻贝含镉
的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。
Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.
法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。
Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.
此,例如交付被镉污染的贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少消费并不危及消费者的健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。