Le tigre épiait sa proie.
老虎窥伺它猎物。
Le tigre épiait sa proie.
老虎窥伺它猎物。
Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.
Facebook这一社会关系中锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己
工具。
La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们法、和最细微
举动。
Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.
《刑法典》修正案规
为“窥伺”受害者提供
更好
保护,填补
关于可论罪行为
义
漏洞。
Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.
“窥伺”义为
受害者
持续跟踪和骚扰,遭受窥伺
受害者大都(并不是全部)为女性。
Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.
谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论窥伺你商业计划。
Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.
在这方面,应当提及是,德国从法律上加强
所谓
“窥伺”作案者
刑事诉讼力度:除
现有手段以外,“窥伺”行为将被归为《刑法典》中
一项刑事犯罪行为,从而加强
“窥伺”行为受害者
保护。
Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.
有这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式
接近和骚扰行为
命令,将之作为一项措施,保护受害者避免在明确表达
自己
意愿之后仍然遭受持续窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍
骚扰。
Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).
在《防止暴力法案》进行评价
过程中,一些规
遭到
批评,如,由家庭法院和民事法院在窥伺行为问题上共同承担责任
情况。 为
进一步完善这些规
,将
一些已经规划
法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪
持续窥伺行为法草案》)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。