Les mécanismes multilatéraux conçus au siècle dernier s'avèrent plus qu'insuffisants.
上世纪设立的多边机制证明已力不从心。
Les mécanismes multilatéraux conçus au siècle dernier s'avèrent plus qu'insuffisants.
上世纪设立的多边机制证明已力不从心。
Les modes actuels de gestion sont en grande partie obsolètes.
基金目前的许多管理体系已力不从心。
S'ils n'agissent pas, l'injustice, l'impuissance et l'étroitesse d'esprit feront encore longtemps partie de notre avenir.
若不改革,将给今后带来长期不公正、力不从心和目光狭隘的后果。
Le manque de capacités des organes nationaux chargés du processus de DDR est un autre obstacle.
另一个障碍是主管复的国家机构力不从心。
L'Organisation est parvenue à un point où elle ne dispose plus de suffisamment de personnel pour ces opérations.
本组织已处在维和行动人力力不从心的边缘。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。
Mais le système judiciaire est lui-même débordé par le nombre, ce qui crée un autre cercle vicieux.
但由于监狱关押的人数太多,司法系统本身感到力不从心。 这又是一个恶性循环。
Aussi élaborées qu'elles soient, ces justifications semblent de plus en plus insuffisantes au regard de la situation internationale actuelle.
不管如何精心拟定,这些措施在目前的国际形势下越来越力不从心。
Là comme ailleurs, le fossé entre les tâches que l'ONU doit assumer et les ressources dont elle dispose, se creuse.
正如在其他面一样,联合国在这
面
金短缺,越来越感到力不从心。
Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.
而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源
面。
En effet, tous les présidents ont, à un moment donné, ressenti la faiblesse de leurs mandats car ils sont tous ébranlés pendant de tels moments.
实际上,所有现任总统都有脆弱的时候,有时,我们感到力不从心。
Faute de capacités institutionnelles, les ressources de nombreux ministères de l'environnement sont excessivement sollicitées du fait de la nécessité de s'occuper de plusieurs processus internationaux.
由于缺乏体制能力,许多负责环境问题的部委由于必须为几个国际进程提供服务而感到力不从心。
Comme un certain nombre de divisions, la section a été surchargée de travail en raison de la diversité et de la multiplicité des tâches à accomplir.
正如在其他司的情况一样,面对各种性质的大量任务,这个科已证明力不从心。
Toutefois, sans l'engagement et le soutien indéfectibles des États Membres, l'ampleur des bouleversements qui se produisent dans le monde aurait tôt fait de dépasser ses moyens.
但是,如果没有会国的充分参与和支持,正在发生的全球巨变很快就会使我们力不从心。
À nous seuls, membres de la CEDEAO et de l'Union africaine, nous n'avons qu'une capacité très limitée de contrer efficacement les conséquences de la prolifération de ces armes.
就我们而言,作为西非经共体和非洲联盟成,我们力不从心,不能有效地克服这些武器扩散的后果。
Nous constatons que de plus en plus, les hommes sont las des conflits et de la violence, et voyons se manifester le désir de solidarité du genre humain.
我们认识到在应付人类的冲突和暴力面已变得更加力不从心,
此,我们看到人类的团结是大家的共同愿望。
Même si la législation semble satisfaisante, les capacités techniques et humaines mises au service de l'application des lois sont insuffisantes pour faire face à l'augmentation du nombre de cas signalés.
虽然据报告,法律制定得很好,但执法部门在处理所报的越来越多的件时,技术上和人力上均力不从心。
Les organismes d'aide sont débordés et ne réussissent plus à répondre aux besoins urgents de milliers de villages dans tout le pays ni à ceux de toutes les personnes déplacées.
各援助组织目前在设法满足全国数以千计社区的紧迫需求面力不从心,国内流离失所者的需求更使其束手无策。
Elle a appris avec préoccupation que les militaires et les policiers de la MINUSTAH se sentaient handicapés par le manque de renseignements tactiques et par l'éventuelle manipulation des informations reçues.
代表团确实关切地获悉,联海稳定团军事和警察人感觉力不从心,原
是缺乏战术性情报,所得到的情报可能被作了手脚。
L'approvisionnement en vivres a été perturbé, l'accès à l'eau potable et aux soins médicaux est difficile et les hôpitaux qui parviennent à rester ouverts sont à la limite de leurs capacités.
粮食供应中断,获取清洁饮水和医疗援助受阻,仍然能够运作的医院力不从心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。