Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他母亲很快就
风
浪漫,并迫使她
女儿打破。
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他母亲很快就
风
浪漫,并迫使她
女儿打破。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响新
社
风尚。
Il faut en outre tenir compte du climat social, du risque de marginalisation et rejet dont la femme violée est victime.
同时还必须考虑到社风气,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃
现实。
Le Comité appelle à promouvoir un climat social favorable à la participation des enfants dans le souci de donner effet à ce droit.
委员倡导一
有利于儿童参与
社
风气,以落实这一权利。
Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.
无论马达加斯加社政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社
风尚中占据着重
位置。
C'est un signe de ce que la Lettonie est prête à examiner de nouvelles façons d'améliorer ses conditions de vie et son climat social.
这是拉脱维亚准备探寻新提高生活水准和改善社
风气
途径
信号。
Pour l'essentiel, la stratégie comprend une éducation du public en vue de le sensibiliser et d'encourager une culture de tolérance et de respect mutuels.
在过去五年,有关策略不断演进,其重点包括教育市民,以加深他们对族融和
认识,以及缔造互相包容和尊重
社
风气。
Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.
各方案越来越多地促使人们了解切割女性生殖器这
社
风气是一
社
习俗。
En tant qu'atteinte à l'ordre social, elles constituent un délit, qui ne peut être établi cependant que par des aveux ou le témoignage de quatre personnes.
这犯罪只能通过供认罪状或由四位证人做证才能加以证明,因为它被视为是一
败坏社
风气
为。
Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.
各国必须大力修正倾向于危害妇女社
习俗,并养成有助于消除暴力
社
风气。
Les campagnes d'éducation et de sensibilisation du public ont aussi leur importance en ce qu'elles préconisent une utilisation permanente des installations d'assainissement et permettent l'adoption de normes sociales favorisant leur utilisation.
开展公共教育和宣传运动也很重,以鼓励持续利用环卫设施,形成有利于使用环卫设施
社
风气。
Il encourage la promotion d'une culture sociale respectueuse des différences, qui évite les traitements offensants ou violents motivés entre autres par la race, la religion, le sexe ou l'orientation sexuelle .
该计划通过动来推广尊重文化差异
社
风气,以杜绝因
族、宗教、性别或性倾向等原因导致
诽谤或暴力现象。
S'attacher ainsi à la dynamique sociale, c'est comprendre pour quelles raisons la pratique se perpétue et pourquoi les femmes comme les hommes souhaitent qu'elle soit maintenue malgré ses dangers pour la santé.
尽管这做法
带来不利于健康
后果,但社
风气决定了这
做法为什么长期存在以及男女都支持继续保留这
做法。
Elle a également reconnu que, si des progrès sensibles avaient été réalisés, les normes patriarcales, les attitudes sociales et culturelles et les difficultés économiques constituaient des obstacles à la pleine égalité des sexes.
她还承认,虽然有了很大进步,但是,父权制社
、社
风气和文化习俗以及困难
经济景况阻碍了两性平等
全面实现。
Il existe une conception romantique commune selon laquelle la vie en ville est inévitablement de qualité moindre par rapport à la vie à la campagne - moins saine, moins heureuse, moins morale, plus isolée, plus égoïste et plus dangereuse.
有一共同
富有浪漫色彩
想法,即城市生活最终比乡村生活差——不太健康、不太幸福、社
风气不好、更加孤立、更加
私和更加危险。
Le PNUCID aidera les pays à mobiliser les collectivités et la société civile en vue de promouvoir une société sans drogue et de proposer d'autres options que l'abus des drogues, en s'attachant en particulier à toucher les jeunes et à travailler avec eux.
还将提供援助,动员社区和民间社提倡不吸毒
社
风尚并提供吸毒替代办法,特别侧重于对青年人
投资和与青年人一道工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。