Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.
本原家实践中正得到越来越多
认可。
Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.
本原家实践中正得到越来越多
认可。
Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.
我想知道,联合这一案件中正采取什么措施。
En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.
格鲁吉亚,联合
旨
实现与阿布哈兹和解
努力中正发挥着中心作用。
En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.
此外,这些机构中,有一些支助新伙伴关系
工作中正发挥着关键
作用。
L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.
塞尔维亚和黑山军队本
总体反恐努力中正发挥着重要作用。
MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.
巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴
先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-
文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。
Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.
我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得稳步进展。
La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.
制定业务政策和指导做法,
这两个部中正系统地实施。
En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.
然而,妇女学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数
16%。
Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.
这实地工作一级尤其如此,而实地工作
欧安组织
工作中正发挥更大
作用。
La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.
委员会还决定将“共有然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。
Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.
最后,我要指出,际社会
建立一个新
际关系体系
过程中正经历一个困难阶段。
Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.
今天辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正取得
迅速进展。
Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.
我们需要加强东南亚家联盟
解决这场危机中正发挥
作用。
Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.
我们持久解决继续给我们当今社会带来灾难
努力中正处
一个重要
十字路口。
Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.
这类费用分摊安排表明际贷款机构
药物管制中正发挥更大
作用。
Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.
保险业中正实施适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。
C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.
这也是落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理
一个非常重要
问题。
Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!
现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司焊条
船用焊条中正热销!
On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.
联合爱沙尼亚公众
心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合
协会
活动稳步增加证明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。