Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒从追捕他的人手中逃脱了。
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒从追捕他的人手中逃脱了。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术业可不是那么容易的。
Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.
由于当时协商正在,
决定我们在稍后阶段处理此
。
La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.
随着暴力持续,问题变得更多,也更广。
De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.
同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续违反国际法,隔离墙的修建。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要在农村地区。
Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.
接受高等教育的妇女人数少,其原因不是早婚,而是因为妇女缺少修机会而早婚。
Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.
联东办处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。
Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.
在军法庭审判平民的缔约国有责任为其做法提供理由。
Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.
如果入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。
Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.
联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力动计划》。
Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.
与突尼斯国内外志同道合的机构和协会协作、合作
结成伙伴关系。
Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.
摩洛哥报之以全和持续的镇压运动,野蛮
径和酷刑。
Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.
其他激励措施包括向在读女孩提供自车。
En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.
在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合作。
Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.
必须走完第一步,必须继续全国和区域对话的
程。
Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.
人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持续发展形式。
Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.
安理会随后举了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。
Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?
通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。