De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但纯粹是
立
、公寓式
房
,从社会功能
是完全一致
。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但纯粹是
立
、公寓式
房
,从社会功能
是完全一致
。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房区和平房区
数目下降,加
当局重建无
立设备公
单位,我们预计居住环境欠佳
住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建立在唯意志论模式基础
,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴
变化,他们投票表决选择
立住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房(包括临
区、平房区和棚户区)、天台搭建物、无
立设备
公共和私人单位居住
家庭,均属居住环境欠佳
住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。