Cette obligation est stipulée dans ladite loi.
些规定载于《金融交易报告法》内。
Cette obligation est stipulée dans ladite loi.
些规定载于《金融交易报告法》内。
Ladite réglementation est approuvée par le Président.
些条例应由院长会
。
Comme le montre ladite annexe, les inégalités sont flagrantes.
从该附件可看出,明显存在不平等。
Le Gouvernement ukrainien a étudié de près ladite Déclaration.
乌克兰方面透彻研究了该声明。
Il est responsable devant le Parlement de ladite Région.
政府首脑对自治区会负责。
Ladite loi réprime le fait de détenir une publication «séditieuse».
该法也将个人拥有“煽动性”出版物定为应予以惩罚的罪行。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu de ladite séance.
次
载入该次会
的简要记录。
Ladite interprétation est confirmée par les travaux préparatoires de la convention.
种解释为《公约》的
备工作材料所证实。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是遵照该项决编写的。
Certaines délégations ont préféré que la référence à ladite Convention soit éliminée.
有些代表团说,他们主张删除提及《公约》的措词。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de ladite séance.
载于该次会
简要记录。
Les mesures prévues à cet égard figurent au paragraphe 7 de ladite résolution.
在方面所设想的各项措施载于该决
第7段内。
Le Portugal avait fondé sa coopération internationale sur ladite loi et les traités pertinents.
葡萄牙的国际合作以此项法律和相关条约为基础。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方式上直存在重大分歧。
Nous nous réjouissons que ladite résolution ait renouvelé le mandat de l'Équipe de surveillance.
我们欢迎项决
,它延长了监测组的任务期限。
L'État partie n'a pas émis de réserve à ladite disposition du Pacte.
缔约国没有对《公约》的条款提出任何保留。
Ladite législation interdit la fabrication, la fourniture et l'exportation de matériel militaire sans licence.
项法律禁止无证制造、供应和出口军事装备。
Ils ont également appelé à ce que ladite réunion soit aussi inclusive que possible.
它们还要求会定要全面。
Toute tentative en ce sens irait en effet contre l'esprit même de ladite déclaration.
任何以此为借口的企图都有违《宣》精神。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女王陛下政府拒绝接受信中的主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。