Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知

一个层级交集而互相影响。
干涉Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知

一个层级交集而互相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
进行外界干预
同时,需要有对导致作出决定
理由
认
。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民
顾虑和阻止干扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程
应遭到任何外国干涉。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈

是未经授权
干涉。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境
营养。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须
平静以及没有任何恐吓或干涉
气氛中进行选举。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
同宗教和信仰间
对话必须
没有政治干扰
情况下继续开展下去。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他
理解“影响”一词是什么意思。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,使全球导航卫星系统
用户得以报告干扰情况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者
讲习班上简要介绍了
匈牙利发生
全球定位系统卫星干扰情况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装干预;对救护车和医疗队进行干预。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是使用病毒来启动DNA。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场
通信天线
确受到干扰。
À cela s'ajoute l'impression septentrionale d'une interférence constante de l'extérieur, qui exclut toute solution de compromis.
此外,北方认为存
着持续而且
有图谋
外部干预,这导致无法达成妥协解决办法。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们
工作
受外来干涉并同政府间进程平行进行是很重要
。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
人道主义和物质援助及较少
外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策
过度干扰。
D'autre part, on ne peut pas exclure qu'il y ait un rapport direct entre ces interférences et l'assassinat.
此外,干扰与暗杀之间是否有直接关联
问题也无法排除。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新
角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间
和谐情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。