Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.
法律 威严
威严 得
得
 ,
, 得嘲弄。
得嘲弄。
 到
到 ,
,  可
可 知
知
 可更动
可更动 ,
,  可
可

 :
: 可
可

 原则
原则 可变;
可变; 知
知 ,可
,可 摸
摸 ,摸得到
,摸得到 ;
; 见
见 ,
, 可见
可见 ;
; ,根本
,根本 ;
; ;
; 能扣押
能扣押 , 免除扣押
, 免除扣押 ;
; 可分开
可分开 ,
,  可分离
可分离 ;
; ,内在
,内在 ,本质
,本质 ;
; ,无可置疑
,无可置疑 ,无可辩驳
,无可辩驳 ,确凿
,确凿 ;
; ,无可非议
,无可非议 ,
, 容置疑
容置疑 ,确凿
,确凿 ;
;Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.
法律 威严
威严 得
得
 ,
, 得嘲弄。
得嘲弄。
Les sanctions résiduelles et les restrictions intangibles doivent être levées.
 清除残
清除残

 裁和无形
裁和无形 限
限 。
。
Selon la Constitution, «les frontières et le territoire de l'Ouzbékistan sont intangibles et indivisibles» (art. 3).
宪法规定,乌兹别克斯坦 国家边界和领土是
国家边界和领土是 可侵
可侵 和
和 可分割
可分割 (第3条)。
(第3条)。
Les droits prévus par ces Conventions sont intangibles et inaliénables en toutes circonstances.
《日内瓦四公约》所规定 权力在任何情况下都
权力在任何情况下都 得被克减或免除。
得被克减或免除。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案 是神圣
是神圣 可碰
可碰 。
。
Cette situation dynamique en matière d'emploi favorise la dissémination des connaissances (biotechnologie intangible).
这种流动性高 就业环境有利于知识(无形生物技术)
就业环境有利于知识(无形生物技术) 传播。
传播。
Nous assistons de toute évidence à une dissémination de la biotechnologie, tant intangible que tangible.
有明确 迹象显示,有形和无形
迹象显示,有形和无形 生物技术确实正在传播。
生物技术确实正在传播。
Ceci est important parce que, comme nous l'avons fréquemment déclaré, rien dans l'initiative sino-russe n'est intangible.
这一点十分重要,因为我们经常说,俄罗斯-中国倡议中没有任何东西是一成 变
变 。
。
Certains participants ont néanmoins estimé qu'il ne faudrait pas exagérer la possibilité d'exploiter ces avantages intangibles.
但是,有些与会者认为, 可过度夸张取得这些无形利益
可过度夸张取得这些无形利益 可能性。
可能性。
Un bien culturel ne cesse d'être intangible que lorsqu'il est absolument nécessaire de l'attaquer pour accomplir une mission.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要 情况下,才能解除作为文化珍宝
情况下,才能解除作为文化珍宝 指定物体
指定物体
 可侵
可侵 地位。
地位。
L'une des valeurs bafouées dans la traite des êtres humains est la dignité humaine, valeur fondamentale intangible.
贩卖人口所牵涉 其中一个问题是人格尊严。
其中一个问题是人格尊严。
Des entreprises ont également divulgué des informations sur des actifs intangibles entièrement amortis qui étaient toujours utilisés.
还有一些公司披露了已全部摊销却仍在使用 无形资产。
无形资产。
La vie de l'être humain est la réalité la plus sacrée et la plus intangible sur terre.
人 生命是世间最神圣、最
生命是世间最神圣、最 可侵
可侵
 。
。
Le fait que ce droit est intangible souligne de nouveau l'importance de la liberté de religion ou de conviction.
这项权利
 可克减再次突出了宗教或信仰自由
可克减再次突出了宗教或信仰自由 重要性。
重要性。
Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.
除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
Une des valeurs consacrées aux êtres humains dans la République du Cap-Vert est la dignité humaine, valeur fondamentale intangible.
佛得角共和国赋予人 价值之一是人
价值之一是人 尊严,这是
尊严,这是 可
可

 基本价值。
基本价值。
L'un des principaux avantages intangibles dont jouissent les fonctionnaires dans les pays en développement est l'accès à des bourses.
发展中国家公务员拥有 重要隐形福利之一就是可以获得奖学金。
重要隐形福利之一就是可以获得奖学金。
Les bénéfices tangibles et intangibles à long terme de cette approche compenseront largement toutes les dépenses à court terme.
从长远来说,这种做法带来 有形和无形益处肯定会大于短期支出
有形和无形益处肯定会大于短期支出 费用。
费用。
Les États sont par ailleurs tenus de respecter le principe international intangible de non-discrimination, qui s'applique tout particulièrement aux minorités.
国家还受到 可减损
可减损
 歧视国际准则
歧视国际准则 进一步约束,这些准则对少数群体尤其具有现实意义。
进一步约束,这些准则对少数群体尤其具有现实意义。
Cette législation englobe l'exportation, la réexportation, le transbordement, le transit, le courtage et le transfert de technologies intangibles de produits stratégiques.
该法涉及战略物资 出口、再出口、转运、过境、中间商交易及无形技术转让。
出口、再出口、转运、过境、中间商交易及无形技术转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。