Les huitième et dixièmes sont tous les films français. Les résultats ne sont pas satisfaisants.
八名和
十名均为法国电影,不过成绩都不是很令人满意。
Les huitième et dixièmes sont tous les films français. Les résultats ne sont pas satisfaisants.
八名和
十名均为法国电影,不过成绩都不是很令人满意。
Enfin huitième cette semaine, le toujours très surprenant documentaire Océans qui atteint les 2,6 millions d'entrées, alors que Sherlock Holmes dépasse à peine les 2 millions.
排八位的依然是惊喜不断的法国纪录片《海洋》,累计目前已达260万人次,而《大侦探福尔摩斯》刚刚超过两百万。
On utilise aussi des fils, appelés quarante huitième de fils, aussi fins qu'un cheveu, pour broder les poils d'un chat.
而小猫身上的茸毛是用一根像头发丝一样细的丝线分成四十八分之一的细线绣成的。
La fête, une occasion pour les familles chinoises de se réunir et admirer la pleine lune, tombe le quinzième jour du huitième mois lunaire.
中秋节是中国家庭团聚赏月的机会,每年农历8月的十五天到来。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
Philippe a remporté le tournoi pour la huitième fois de sa carrière.
菲利普已经他的职业生涯中
八次赢得了比赛。
La Sele??ao, qui avait déjà dominée l'Argentine lors de la finale 2004 au Pérou (2-2, 2-4 tab), a remporté son huitième trophée dans cette compétition.
而西
,继2004年
秘鲁的决赛中战胜阿根廷后,获得了自己
这项赛事中的
八次冠军。
Le huitième jour.
八天。
Ce sera aussi son huitième grand tournoi de rang, en incluant les Euros (1996, 2000, 2004, 2008).
这也将是她的八个大满贯赛事排名,其中包括欧元(1996年,2000年,2004年,2008年)。
En ce qui concerne l’âge de Glace 3 et Harry Potter 6, qui ont les plus grands succès de cet été, ils se situent respectivement au huitième et neuvième.
至于《冰河世纪3》和《哈利波特6》这两个暑期档的最大赢家,分别位居八和
九位。
Nous en étions au huitième jour de ma panne dans le désert.
这是我沙漠上出了事故的
八天。
Celui-ci, huitième place, joué par Yvan Atal et Valerie Bruni-Tedeschi, a effectué un démarrage de presque 90 milles personnes.
而排八位的是《悔恨》,伊万-阿达尔,瓦莱丽-布鲁尼主演,首周成绩接近9万人次。
Elle a également pris note de la demande de la Conférence des parties à la Convention à sa huitième session tendant à ce que le Corps commun d'inspection procède à une évaluation du Mécanisme mondial de la Convention et attendait avec intérêt les conclusions de cette évaluation.
大会还注意到缔约方会议八届会议提出的请联合检查组对防治荒漠化公约秘书处全球机制进行评价和将结果提交缔约方会议
九届会议的请求,并期待看到联合检查组的评价结果。
Le Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a informé le Groupe mixte de liaison sur les activités récentes de la Convention, notamment l'adoption du plan-cadre stratégique décennal par la huitième session de la Conférence des Parties, la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et la première session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie tout comme les première et deuxième réunions de l'équipe spéciale interinstitutions sur l'harmonisation des rapports.
防治荒漠化公约执行秘书向联合联络小组介绍了联合国防治荒漠化公约最近进行的活动,包括缔约方会议八届会议通过了十年战略计划、公约执行情况审查委员会举行了
七届会议和科学和技术委员会举行了
一届特别会议。
Conformément aux décisions 13 et 18 prises à la huitième session de la Conférence des Parties, la première conférence scientifique du Comité de la science et de la technologie de la Convention sera organisée en marge de la neuvième session de la Conférence des Parties, du 22 au 24 septembre, et portera sur le thème « Le suivi et l'évaluation des points de vue biophysique et socioéconomique de la désertification et de la dégradation des sols, en tant qu'instruments d'appui à la prise de décisions en matière de gestion des sols et des ressources en eau ».
根据八届会议通过的
13号和
18号决定,科学和技术委员会的
一届科学会议将
9月22日至24日缔约方会议
九届会议的空档期间
科技委员会
九届会议之后举行,讨论主题是:“荒漠化和土地退化的生物物理和社会经济监测和评估,以支持土地和用水管理的决策”。
Cette année, le Groupe de travail spécial a tenu ses septième et huitième sessions.
今年,特设工作组举行了七届和
八届会议。
Les priorités régionales et sous-régionales, l'expérience acquise et les mesures liées au cadre de travail pluriannuel ont cependant été évoquées pour la première fois dans les contributions à la huitième session du Forum.
但向森林论坛八届会议提出的意见
一次记录了与多年工作方案有关的区域和次区域优先事项、经验和措施。
Il a invité les entités régionales et sous-régionales liées aux forêts à étudier les points qu'il examinerait à sa huitième session et à soumettre au secrétariat du Forum un résumé succinct de leurs délibérations.
因此,论坛请区域和次区域实体讨论计划论坛
八届会议上审议的问题和议程项目,并向论坛秘书处提出他们的讨论摘要。
La section II contient une mise à jour de l'expérience ayant trait aux questions que le Forum examinera à sa huitième session, l'accent étant mis sur la volonté politique, les progrès, et les lacunes dans la mise en œuvre et les activités intersectorielles.
二节提出最新资料,说明
论坛
八届会议将要审议的问题方面获得的经验,同时注重政治承诺、进展、执行弱点和跨部门活动。
La section III décrit brièvement la coopération et les activités de partenariat Sud-Sud ainsi que les mesures prises dans la préparation des contributions à la huitième session du Forum.
三节重点举例简述南南合作和各项合作活动,以及为编写提交论坛
八届会议的意见而采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。