Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有把扶手椅。
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有把扶手椅。
Il met de l'argent de côté.
他把钱存了起来。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在。
Retirer les oignons et les mettre de côté.
出来放到
旁。
Il habite de l'autre côté de la rue.
他住在街对面。
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放对未来的恐惧,做好这
次。
Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.
他们花,而是把钱存起来为将来打算。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放,回头再来弄。
Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?
是勒努瓦让人把头放到其他地方了?
Ce réservoir d'eau pisse de tous les côtés.
这个水箱到处漏水。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河的圣母院,映衬在蓝天
。
La balle est ressortie de l'autre côté.
子弹从另头穿出来。
J’ai été très content(e) de travailler à ses côtés même si c’est un homme dur.
我很乐意在他身工作即使这是个严厉的男人。他吝啬称赞但
吝啬批评,他这个态度,有利于我学会谦虚。
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两要剪太
。
Jetez un peu les yeux de ce côté.
你朝这儿瞧瞧。
Mais ils ont le plus de faux de son côté.
他们看到的过是他最虚假的
面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。