Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公平判决,他决定向法庭提出诉。
Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公平判决,他决定向法庭提出诉。
Les dénis de grossesse sont plutôt rares.
丁克现象已经很罕见了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象之下。
” La force de déni est une force incroyable chez les monogames comme moi.
这种否认(绝接受现实)
能力对于一些单配偶动物比如我来说,是一种令人难以置信
力量。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺权利没有道德或法
理由。
Les combats en Côte d'Ivoire avaient soi-disant commencé par suite du déni des droits politiques.
科特迪瓦战斗显然是由于被剥夺
治权利而引起
。
La concrétisation du droit à un tribunal s'opère à travers l'interdiction du déni de justice.
不绝司法
原则支持了向法院申诉
权利。
Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
拖延伸张正义就是不予伸张正义。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义权利。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女健康权利。”
Le déni persistant de leur droit à l'autodétermination est au cœur du problème.
印度尼西亚一直并将继续站在巴勒斯坦人一边,支持他们争取自决和独立正义追求。
4 L'auteur invoque également «le déni de justice», lequel justifiait le non-épuisement des recours internes.
4 提交人还以“剥夺公正”作为他未能援用无遗国内补救办法原因。
Le secret n'est alors que le masque d'un déni de justice.
在这种情况下,保密只不过是绝公正司法
面具。
L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.
“推迟执法即为绝执法”
格言是千真万确
。
Tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé.
正义不会因经济实力不足而被剥夺。
Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.
司法拖延过久,会变成剥夺司法。
Il cherchera ainsi à redresser le déni de justice dont il a été victime.
他们将寻求用其他途径未能实现正义。
Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.
最后,母亲重新结婚不再成为否认孩子父亲资格
先决条件。
Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.
但是,司法拖延就是对司法
绝。
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人民享有安全权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。