L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,先是担任负责对外贸易长级
表。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,先是担任负责对外贸易长级
表。
Je vais maintenant laisser notre jeune déléguée, Mlle Maher, conclure.
现在,我将让我们儿童
表马赫尔女士作最后发言。
La politique en matière de santé a été déléguée aux territoires insulaires.
保健政策已移交给岛屿领土。
La responsabilité de l'acceptation des projets a été déléguée au niveau régional.
将项目审批责任交给区域一级管理层。
La troisième femme ministre a été déléguée par la Lituanie au poste de Commissaire européenne.
立陶宛委派长内阁
第三位女
长担任了欧洲专员
职位。
Il n'y a pas de règles générales sur le sujet de la protection diplomatique déléguée.
在外交保护授予方面没有通行
规则。
Conclure des accords de coopération déléguée ou de « participation passive » avec d'autres donateurs.
同其他捐助方商定理合作或“无声
伙伴关系”协议。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条例》附属法例。
Le représentant résident des quatre organismes serait l'autorité déléguée.
负责所有四个机构表将是授权
表。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条例》(第148章)附属法例:附表2第2项条件。
La déléguée aurait ainsi omis de tenir compte de sa situation particulière.
该表还未能涉及他
具体情况。
La responsabilité assignée à un agent vérificateur ne peut pas être déléguée.
指定给核查干这项责任不得委派他人执行。
La Ministre déléguée à la condition féminine coordonne les activités de ces Commissions.
负责妇女问题社会保障副
长协调该两委员会
活动。
L'autorité en ce qui concerne les questions du personnel par exemple est maintenant déléguée à l'UNOPS.
例如,与个人有关
权限现在已授权给项目厅。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Renseignements fournis par le Bureau de la déléguée des îles Vierges américaines au Congrès.
美属维尔京群岛国会
表办公室提供
资料。
L'élaboration des infrastructures requises est une responsabilité nationale qui ne saurait être déléguée.
发展必要基础设施,是一项不能推卸
国家责任。
Une autre déléguée a estimé qu'il serait souhaitable d'adopter une méthode plus pragmatique.
另一位表明确指出,最好是采取一种更为
实
做法。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条例》(第59章)附属法例。
Une législation déléguée réglementant la pêche hauturière sous pavillon ukrainien est actuellement en cours de préparation.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜船只在公海
捕捞问题
附属立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。