L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助
能成为
愿意处理冲突根源
借口。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助
能成为
愿意处理冲突根源
借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供理由已
复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
可以为其辩护;
再有
在现场
证据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种在现场
辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假安全借口使他们能做国际禁止
任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了存在化学武器
证明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信在犯罪现场
申辩,这
错误
。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律师提出文件都未确证他
在犯罪现场
辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信在犯罪现场
申辩,这
错误
。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都象征性
任用,既没有经济效率,也有损被任用者
自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突能成为
直接解决恐怖
义问题
借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文化根源歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出在犯罪现场
辩护,缔约国指出,在初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但,此类会议
应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他在犯罪现场
证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人在犯罪现场。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他辩护
在
在犯罪现场
问题,提交法庭
身份辨认证据
有人暗示就
错误
。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就裁军谈判会议所面临
危机
核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。