有奖纠错
| 划词

Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.

我已经向你们讲过,我不种植园主、不实业家也不

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.

“在18世这种禁止之前拥有种植园奴隶的中,有实力雄厚的实业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

On y trouve des rentiers, des banquiers comme Arthur de Rothschild, des industriels, parmi lesquels Émile Michelet, un lointain cousin de l'historien, d'illustres serviteurs de l'État, des négociants, des hommes de lettres, mais aussi des aventuriers.

有食利者、银行家,如亚瑟·德·罗斯柴德,实业家,包括历史学家的远房表弟埃米·米出的国家公仆,,文,还有冒险家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20189月合集

Et le principe de ces sociétés secrètes repose souvent sur des contrebandes, des trafics, mais aussi sur le racket : on menace des commerçants, ou des industriels, et on les oblige à reverser une partie de leurs gains à l'organisation.

这些秘密社团的原则往往是基于走私、贩运,但也基于敲诈勒索:实业家受到威胁,他们被迫将部分利润捐赠给该组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接