有奖纠错
| 划词

Nous avons l'honneur de vous présenter le rapport des travaux des séminaires (voir annexe).

很高兴向你提出讨论会的报告(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité que vous avez l'honneur de présider, Monsieur le Président, est à la base de cette lutte.

先生,由你持的委员会正处于这一斗争的中心。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que nous avons l'honneur de prendre part au débat sur ce point de l'ordre du jour.

在这一背景下,幸地参加有关该议程项目的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez envoyer une bénédiction que nous avons l'honneur de la plus importante, ont augmenté de Sens Jinghou vous pour venir!!!

能为你送去一份祝福是最大的,铿锵玫瑰敬候您的光临!!!

评价该例句:好评差评指正

J'aurai l'honneur de participer au symposium du Secrétaire général sur l'appui aux victimes du terrorisme, qui aura lieu dans quelques jours.

几天后幸地参加秘书长举办的支助恐怖义受害者问题研讨会。

评价该例句:好评差评指正

En tant que Président du Conseil de sécurité, je vais maintenant avoir l'honneur de m'adresser au Conseil ainsi qu'aux membres du Comité politique.

现在作为安全理事会地向安理会及政治委员会成员发言。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Trinité-et-Tobago se réjouit que le Nicaragua et, par extension, l'Amérique centrale aient l'honneur de guider les activités de la soixante-troisième session.

还让特立尼达和多巴哥感到高兴的是,尼加拉有幸指导第六十三届会议的工作,这是尼加拉,因而也是中美州的一项

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous avons l'honneur de signaler que l'Égypte participe au Groupe international de police et qu'elle a fourni un certain nombre d'officiers compétents.

在这里幸地指出,埃及是国际警察工作队的组成部分,并为其提供了若干名能干的警官。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément l'objectif de la mission que le Conseil va envoyer dans un peu plus d'une semaine en Afrique centrale et que j'aurai l'honneur de présider.

这正是安理会即将在一周多一点之后将中非派遣的访问团的目标,幸地率领这个代表团。

评价该例句:好评差评指正

M. Levitte (France) : C'est pour moi un moment d'émotion que de prendre congé de mes collègues lors de cette dernière séance publique à laquelle j'aurai l'honneur de participer.

莱维特先生(法国)(以法语发言):在有幸参加的最后一次公开会议上离开同事,对来说这是一个令人动感情的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration conjointe des Missions permanentes de la Géorgie et de Moldova auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe).

谨此转交格鲁吉亚和摩尔多瓦常驻联合国代表团的联合声明(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission, et ses membres en général, ont bénéficié des travaux réalisés par le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience, que nous avons l'honneur de présider.

委员会及其成员,透过经验教训工作组的工作,基本上得到加强。 有幸担任该工作组

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'espoir que, la prochaine fois que j'aurai l'honneur de prendre ici la parole, la Conférence sera dans le feu de l'action comme elle l'a été dans le passé.

希望下一次有幸在裁谈会上发言时,裁谈会会同过去一样是高压锅。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'honneur de nous adresser à vous, en votre qualité de Présidente du Conseil de sécurité pour le mois de septembre, au sujet du choix du prochain secrétaire général.

谨就选择下任秘书长事项写信给你——安全理事会9月

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, ils se sont valablement investis dans la recherche de solutions appropriées qui permettent aujourd'hui à mon pays d'avoir l'honneur de participer, à leurs côtés, aux grands débats qui concernent la région.

相反,他坚定地致力于寻求适当的解决办法,从而使在今天与他一道地参与有关该区域的重大辩论。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration de Bucarest adoptée par la huitième Réunion des chefs d'État et de gouvernement des États participant au Processus de coopération d'Europe du Sud-Est (SEECP) (voir annexe).

转递东南欧合作进程参与国元首和政府首脑第八次会议通过的《布加勒斯特宣言》(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'honneur de nous référer aux nombreuses lettres que nous vous avons adressées au sujet de l'agression américano-britannique permanente perpétrée contre l'Iraq à travers les raids visant des objectifs civils qui causent d'énormes pertes humaines et matérielles.

提及早些时候就美国和联合王国继续使用军机攻击伊拉克平民目标的诸多致函,它的行动藐视国际法规则和《联合国宪章》,造成大量平民生命财产的损失。

评价该例句:好评差评指正

En application de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous avons l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale d'une question additionnelle intitulée « 2005, Année internationale de la physique ».

依照大会议事规则第15条,请求在大会第五十八届会议议程上增列一个题为“2005国际物理年”的项目。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'honneur de vous présenter ci-joint le document intitulé « Contribution des deux pays assurant la coprésidence du Groupe directeur du Processus de Bali, l'Australie et l'Indonésie, au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement » (voir annexe).

谨随函转递所附的文件,题为“巴厘进程指导小组共同国——澳大利亚和印度尼西亚——向国际移徙与发展问题高级别对话提出的观点”(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Comités que j'ai eu l'honneur de présider avaient comme points communs, au-delà de certaines différences, le fait qu'ils représentaient de nouvelles initiatives pour le Conseil, avec toute la gamme de difficultés, mais aussi de possibilités, que de telles entreprises comportent.

持的两个委员会——除了某些不同之外——有一个共同点,即它都是安理会的新举措,面临各种各样随之而来的挑战和机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais quelque exalté qu’il fût, Julien avait de l’honneur.

无论他多么狂热,他究竟有荣誉感。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vais avoir l’honneur de remplir toutes les cases de son bureau.

荣幸地塞满她那书桌的所有抽屉了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je tiens le secret à votre disposition désirant avoir l’honneur de vous êtes hutile.

可以把这秘密告诉您,希望能荣幸地为您服务。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes fils auront l’honneur de vous présenter cette lettre : ce sont des enfants.

的儿子们将有幸向您递交这封信,他们是些孩子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites au comte, répondit Franz, que c’est nous qui aurons l’honneur de lui faire notre visite.

“请回复伯爵,”弗兰兹答道,“们自拜访他。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je viens d’avoir l’honneur de la saluer, dit le comte, mais je n’ai point aperçu votre père.

“见过了,”伯爵回答,“但还没有见过令尊。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Milord, c'est principalement pour avoir l'honneur de passer quelques instants de plus avec vous.

“大人,主要是有幸能多陪您一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(音频版)2022年合集

Maîtresse, sur quel sujet allez-vous donc dispenser votre savoir et que j'aurai l'honneur de prendre en notes ?

女主人,您将在什么主题上传播您的知识,将有幸将其删除?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À deux heures, j’aurai l’honneur de vous attendre à l’hôtel de M. de Tréville. Là je vous indiquerai les bons endroits.

在特雷维尔生的公馆里恭候您。那时再告诉您适宜的地。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par exemple le chevalier bégayait un peu, parce qu’il avait l’honneur de voir souvent un grand seigneur qui avait ce défaut.

例如,骑士有儿口吃,因为他有幸经常见到的一位大贵人就有此毛病。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et maintenant je n'ai plus un mot à ajouter à ce que je viens d'avoir l'honneur de vous dire.

现在,除了刚才有幸告诉你们的内容外,没有更多的话要补充了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et les candidats feront tout pour avoir l'honneur de voir figurer la photographie de leur plat dans le magazine culinaire du chef.

候选人将尽一切努力有幸看到他们菜肴的照片出现在厨师的烹饪杂志上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi ai-je prévenu à l’hôtel que j’avais l’honneur de passer la nuit chez vous, monsieur le duc, dit Franz, et on doit venir m’annoncer son retour.

“公爵,曾告诉旅馆里的人,说今天很荣幸能在这儿过夜,”弗兰兹说,“叫他们等他一回来就来通知。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit Albert en se levant, je vais donc avoir l’honneur de vous envoyer mes témoins ; vous discuterez avec eux le lieu et les armes.

“阁下,”阿尔贝站起来说,“看来要荣幸地请的陪证人来这儿见你,请你费神和他们商量决定相会的地们要供用的武器。你明白的意思吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce numéro de la Quotidienne n’est peut-être pas fort amusant ; mais, si monsieur le marquis le permet, demain matin j’aurai l’honneur de le lui réciter tout entier.

“这一期《每日新闻》也许不太有意思,如果侯爵生允许,明天早晨将荣幸地全部为生背出来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mademoiselle, dit-il, vous avez un devoir sacré à remplir dans la chambre de votre aïeule ; voulez-vous me permettre d’avoir l’honneur de causer un instant avec M. Noirtier ?

“小姐,”他说,“你在你外祖母房间里还有一项神圣的义务得完成,你可不可以让跟诺瓦蒂埃生谈几分?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Madame, dit Villefort, et, comme j’avais l’honneur de le dire tout à l’heure à mademoiselle Renée, si l’on trouve la lettre en question, le malade est bien malade.

“已经被捕了,”维尔福回答说,“正如们刚才有幸向蕾妮小姐说过的那样,假如那封关键的信找到了,那个病人可就没救了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je voulais avoir l’honneur de vous remercier des bontés que vous avez eues pour moi ; croyez, monsieur, ajouta Julien, d’un air fort sérieux, que je sens tout ce que je vous dois.

荣幸,感谢您对的关怀;请相信,生,”于连说,神情很是严肃,“欠您的都感觉到了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce cas, voici la carte de mon maître, M. le baron Danglars. Vous la remettrez au comte de Monte-Cristo, et vous lui direz qu’en allant à la Chambre mon maître s’est détourné pour avoir l’honneur de le voir.

“那么收下主人的这张名片吧。是腾格拉尔男爵阁下!别忘了把这张名片交给伯爵,并请转达伯爵,家主人是到众议院的路上特地绕道来拜访他的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui… vous lui demanderez une de ses caves à liqueurs, la mienne est incomplète, et vous lui direz que j’aurai l’honneur de passer chez elle vers trois heures, et que je lui fais demander la permission de lui présenter quelqu’un.

“是的,向她要一箱开胃酒来,那一箱已经不多了。告诉她,想在三左右看她,并请她允许介绍一个人见她。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接