有奖纠错
| 划词

Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.

由于使了单一货币,欧元地区家才避开了与货币浮动相关冲击。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.

这将有助于保持浮动货币稳定,提高均收入。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait aussi trouver un moyen de limiter les fluctuations excessives de taux de change, afin d'aider à stabiliser les monnaies des pays en développement.

还需要着手寻找一套机制,确保汇率浮动不超过某些限度,从而促进发展中货币稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.

这是一个可行替代办法,可免于汇率自由浮动或完全听命于外中央银行货币当局。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'incidence des fluctuations des taux de change sur les contributions, il était d'autant plus préférable d'indiquer le montant des contributions en monnaie nationale.

考虑到汇率浮动对捐款影响,他指出,这也即是为什么捐款都是货币单位表示原因。

评价该例句:好评差评指正

La première étape de cette coordination pourrait consister à rattacher les diverses monnaies de la région dans un bloc commun qui flotterait par rapport au reste du monde.

这种协调工作可以首先将该区域各种货币钩,形成一个共同集团,随世界其他地区浮动

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.

关于家汇率制度,某些议酌情采钉住某货币固定汇率或自由浮动汇率“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Équilibrer le portefeuille de la Caisse en fonction de l'évolution prévisible des devises était une tâche très délicate, car les plus-values escomptées étaient souvent jugées plus importantes que les considérations purement monétaires.

按照货币预期浮动情况来调整基金投资,可是有风险,因为预期资收益常常超过货币方面考量因素。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que de nouveaux ajustements ont dû être faits compte tenu des augmentations de salaires et des fluctuations des taux de change mais que cela a principalement affecté les budgets administratifs et du Siège.

他强调,考虑到工资增加和货币浮动,还必须作进一步调整,但这些问题主要影响到行政和总部预算。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai pour les pays qui ont laissé leur monnaie flotter, puisque ce type de régime de taux de change leur permet de réagir de manière plus pragmatique à l'évolution de la situation.

特别是那些让货币浮动家更是如此,因为这种汇率政策使它们能够对事态发展作出较实际反应。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie pourrait à l'avenir comprendre un système régional de taux de change fixes, ce qui ouvrirait la voie à l'adoption d'une monnaie unique dans la région pouvant flotter par rapport aux autres principales monnaies.

这在将来会促成区域性固定汇率制度,从而便利于形成相对于其他主要货币进行浮动区域单一货币

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, il faudrait examiner sans tarder le fait que les grands pays industriels tentent de contrôler entre eux l'ajustement des déséquilibres monétaires sans tenir compte de l'effet des fluctuations des taux de change sur les autres pays.

在这个问题上,必须尽快研究以下事实,即:工业大企图在它们之间掌握对货币失衡调整,而不考虑汇率浮动对其他家产生后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que ce paragraphe exigeait que la valeur de la monnaie soit celle en vigueur à la date du jugement, de façon qu'il ne soit pas possible, dans le cadre de l'application de ce paragraphe, de tirer parti des fluctuations monétaires.

据认为,该款要求在判决之日折算货币价值,因此,在适该款时币值浮动钻空子是不可能

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte de Stabilité et de Croissance répond à une logique de discipline budgétaire qui vise à limiter le risque de comportement « free rider », dans l'objectif que l'Union européenne puisse réagir avec efficacité à un choc réel extérieur et d'assurer la solvabilité monétaire des pays membres.

《稳定和增长公约》满足预算纪律逻辑需要,该逻辑旨在限制“自由浮动”行为风险,以便欧洲联盟能够针对某个外部实际冲击有效地采取对策,并确保各缔约货币偿付能力。

评价该例句:好评差评指正

La crise économique sévissant en Argentine, en Uruguay et au Venezuela a obligé ces pays à laisser flotter leurs monnaies, ce qui les a fortement dépréciées en termes tant nominaux que réels par rapport au dollar, à l'euro et aux monnaies d'autres pays hors de la région.

阿根廷、乌拉圭和委内瑞拉由于陷入经济危机而被迫改为实行货币浮动政策,导致这几个货币按照名义价值和实际价值计算相对于美元、欧元以及该区域外其他货币大幅贬值。

评价该例句:好评差评指正

En supprimant la dégressivité et en modifiant la manière dont était traité l'élément dépenses non locales, on éliminerait dans une large mesure les variations dans le montant des émoluments exprimés en monnaie locale résultant de la fluctuation des taux de change et en outre on simplifierait le système.

取消递减因素并修改处理地区外部分方法,会大大有助于消除汇率浮动所造成以当地货币支付薪酬金额变动,并使这一制度更加简化。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concernait le rôle du FMI, les ministres ont recommandé que le FMI aide les pays africains à élaborer un ensemble de grandes options, qu'il leur impose moins de conditions structurelles et qu'il prévoie des « tranches flottantes » ou conditionnalités basées sur les résultats, le cas échéant.

关于货币基金组织,部长们议该组织协助非洲各制订一套可供选择政策,减少强加结构性条件,并酌情规定“浮动档”条件或以效果为依据条件。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le régime de taux de change ou qu'il s'agisse d'une dette en monnaie nationale ou en devises étrangères, les crises ont souvent été provoquées parce que les gouvernements avaient trop misé sur les possibilités d'économie associées à un volume important de dettes à court terme ou à taux variable.

不管汇率制度如何,或者是否涉及或外货币债务,危机常常发生都是因为政府过分将重点放在短期或浮动利率大型债务会有可能得利费节省。

评价该例句:好评差评指正

Le taux flottant, fixé par la Banque centrale en fonction de l'offre et de la demande de la devise, était pratiqué pour les exportations autres que pétrolières, les importations non concernées par le taux officiel de base ou par le taux concurrentiel et pour la plupart des autres transactions portant sur des services.

由中央银行根据货币市场供需状况确定浮动汇率,适于非石油出口品、基官方汇率或竞争汇率未予涵盖进口品以及多数其他服务交易。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique commerciale, fondée sur le droit et la liberté de transaction de tout particulier sans discrimination de nationalité ou autre, s'accompagne d'un système de taux de change flottant, d'un régime d'investissement qui consacre la liberté de rapatriement de capitaux et le traitement national et par des politiques budgétaire et monétaire rigoureuses.

该项贸易政策以法律和任何均享有自由从事贸易活动且不得因籍或其他任何理由而受到歧视为基础,在采取这一政策同时还实行浮动汇率制度,这是一种保护资撤回自由和民待遇以及严格预算和货币政策一种投资机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravière, ravigotant, ravigote, ravigoter, ravilir, ravin, ravine, ravinement, raviner, raviole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接