有奖纠错
| 划词

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有好奇而虔诚,陆续到达Zenkoji寺。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下虔诚,这使他具有伟大远见。

评价该例句:好评差评指正

J’aimais cette scène calme et pieuse du soir, où finissait une journée de travail par cet hymne de trois âmes s’élevant au ciel pour se reposer du jour.

我喜欢这种安静虔诚工作就随着赞美诗而结束,三个灵魂仿佛随之到达空而休息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


copal, copalate, copalchine, copaline, copalite, copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et voilà le dévot Altamira, se disait-il, qui m’aide dans une entreprise d’adultère.

“看阿尔塔米拉,”他心里说,“竟帮助我与通奸!”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah, même le mec le plus pieu au monde dans ces cas là il pense au meurtre !

哎,,就算是世界上最,都会开始想着犯罪了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.

他钦佩、严厉,他们想钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Hier soir, les fervents catholiques ont prié, chanté, flambeaux à la main pour certains.

昨晚,天主教徒手持火把为一些祈祷、唱歌。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Je n'ai rien à voir avec les gens qui ont de la piété, ça n'a rien à voir.

我对那些毫无兴趣,那与我无关。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était celui qui ressemblait le plus à sa mère, Sainte Sophie de la Piété.

他是最像他母亲,圣索菲亚大教堂

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Les Mésopotamiens, une dévote mésopotamienne, elle couche.

美索达米亚,一位美索达米亚女性,她会与神灵共寝。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et à l’époque du tableau, les franciscains introduisent les Monts de Piété en Italie pour prêter aux plus pauvres.

幅画,方济各会将山峰引入意大利,借给最贫穷

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Tout ce qui pourra diminuer un peu cette peur sera souverainement moral aux yeux des nobles et des dévots.

任何能稍微减轻种恐惧东西,在贵族和眼中都是极其道德

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Entendre chanter Il est né le divin enfant par un heaume vide qui ne connaissait que la moitié des paroles constituait un moment inoubliable.

听一只空头盔唱出“哦,来吧,你们,”真是特别滑稽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Très religieux, anti-réseaux sociaux, contre les technologies modernes, les haredim, littéralement " ceux qui craignent Dieu" , se laissent rarement filmer.

)是非常、反社会网络, 正统派(字面意思是“敬畏上帝”反对现代技术,很少允许自己被拍摄。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il lui dit qu'on n'est pas obligé de disposer à la piété, mais qu'on est quand même obligé de ne point en détourner.

他告诉他,一个没有义务要有倾向,但一个仍然有义务它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Un vœu pieux pour le moment : l'urgence pour les Ukrainiens, c'est bien sûr d'arrêter les combats qui ont fait des millions de déplacés et ravagé les infrastructures.

目前一个愿望:乌克兰人紧急情况,当然是停止使数百万流离失所并破坏基础设施战斗。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La seule consolation, même pour quelqu'un comme lui qui s'était bien comporté au lit, était la lente et pieuse extinction de l'appétit vénérien : la paix sexuelle.

即使对于像他样在床上表现良好来说,唯一安慰也是缓慢而地消失:平静。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Les habitants de Tamerna étaient des Rouara de race noire saharienne, une peuplade taciturne, d’aspect sombre et de piété ardente, mêlée de croyances fétichistes aux amulettes et aux morts.

塔梅尔纳居民是黑撒哈拉鲁阿拉,一个沉默寡言部落,外表黑暗,火热,混合着对护身符和死者拜物教信仰。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sainte Sophie de la Piété, elle si silencieuse, si complaisante, qui ne contrariait jamais personne et jusqu'à ses propres enfants, eut l'impression qu'on lui demandait de commettre quelque chose de défendu.

圣索菲亚,如此沉默,如此自满,她从惹恼任何人,甚至她自己孩子,给印象是她被要求犯下被禁止事情。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Des nonnes, par les temps qui courent, on en voit de toutes sortes, ça oui ; mais sœur Palmire était bien la plus pieuse et la plus chaste de tout l'évêché.

“修女们,些天,我们看到各种各样,是;但帕尔米雷修女确实是整个主教团中最、最贞洁

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La piété des anciens Égyptiens s'illustre jusque dans leur domicile où de petits autels pouvaient être dressés en l'honneur de telle ou telle divinité, voire même en l'honneur d'un pharaon défunt et divinisé après sa mort.

古埃及体现在他们住所中,小型祭坛可以为某个神祇甚至是死后被神化法老立起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Désormais, tous ceux qui se présentent avec un passeport ou une carte d'identité ukrainienne peuvent passer, rentrer en Europe - Dans ce contexte guerrier, certaines déclarations résonnent un peu comme des voeux pieux ou des aveux d'impuissance.

从现在开始,所有出示护照或乌克兰身份证都可以通过,返回欧洲 - 在种好战景下,一些声明听起来有点像愿望或无能为力承认。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Or, à Parme, tout ce qui n'est pas noble ou dévot est en prison, ou fait ses paquets pour y entrer; soyez bien convaincue que ce mariage ne semblera singulier chez nous que du jour où je serai disgracié.

现在,在帕尔马,所有贵族或都被关进监狱,或者收拾行囊进入监狱;要深信,桩婚姻对我们来说会显得特别,直到我蒙羞那一天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coplanaire, coplanéité, copolaire, copolymère, copolymérisation, copolymériser, coposséder, copossession, coppa, coppaelite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接