有奖纠错
| 划词

Pour en clarifier davantage le sens, on a proposé d'ajouter le mot “physique” après “présence”.

为了进一步明确该款,有者建议在“到庭”一词之前加上“亲自”[中文无须改动]。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'acheteur avait indiqué clairement qu'il souhaitait que la livraison intervienne avant le 15 mars, le délai raisonnable a été considéré comme s'étant achevé avant le 11 avril.

如果买方明确表示了他希望在3月15日之前交付货物,那么一段合时间应当是截至4月11日。

评价该例句:好评差评指正

Après on n’a plus dit que j’avais de beaux cheveux, je veux dire on ne l’a plus jamais dit à ce point-là, comme avant on me le disait, avant de les couper.

从此人们闭口不提我那一头美丽头发了,我是说大家不再象我把它剪掉之前那样提到它了。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois exprimé la crainte que la variante 3 ne conduise à une situation où une règle supplétive s'appliquerait rétroactivement aux conventions conclues avant l'adoption du Règlement révisé sans tenir suffisamment compte du principe de l'autonomie des parties.

但有者担心备选案文3可能导致一种情况,即缺规则对《规则》修订本通过之前签订协议有追溯效力,而不充分尊重当事人自治原则。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, selon la lettre de cette disposition et par référence aux principes généraux admis en la matière, l'État contractant reste évidemment lié par les accords multilatéraux ou bilatéraux qu'il a conclus et qui demeurent valables tant qu'ils n'ont pas été dénoncés.

不过,按照这项条文字面,并根据在该事项中接受一般规则,缔约国显然受其所签订并且在终止之前一直有效多边或双边协议约束。

评价该例句:好评差评指正

M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.

阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座解是正确的话,参厄瓜多尔在我们暂停之前提出订正提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正案文进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'arrivée des premiers colons portugais, les nombreux groupes indigènes avaient établi des échanges culturels permanents qui ont permis l'apparition d'un phénomène aussi intéressant que la diffusion sur l'ensemble du territoire actuel du Brésil d'une langue dite lingua geral, généralement comprise par la plupart des tribus.

在第一批葡萄牙定居者来到之前,许多土著群体在永久性文化交流中紧密结合,这种交流使之可能出现一种有现象,即在目前巴西大部分领土上流传一种称为杰拉尔混合语语言,多数部落都懂这种语言。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort implicitement du système de responsabilité établi par le projet de convention que, lorsqu'il ne peut être établi que la perte, le dommage ou le retard subi par les marchandises sont intervenus “avant leur chargement sur le navire” ou “après leur déchargement du navire jusqu'au moment de leur livraison au destinataire” (c'est-à-dire si le dommage n'est pas “localisé”), le régime du projet s'appliquera.

公约草案所确立赔偿责任制度暗含是,在出现无法确定货物灭失或损害是“在货物装船之前”还是“在货物卸离船舶后至货物交付收货人之前”发生(即“无法确定出事地点”损害)情形时,将适用公约草案所规定制度。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie explique que lorsque la loi générale sur les veuves et les orphelins (AWW) a été remplacée par la loi sur les personnes à charge survivantes (ANW) le régime transitoire établi a été fondé sur le respect des droits à prestations antérieurs, c'est-à-dire des droits prévus en vertu de l'AWW et que l'on ne pouvait donc pas faire valoir de nouveaux droits en vertu de l'ANW en rapport avec un décès antérieur à l'entrée en vigueur de cette nouvelle loi.

2 缔约国解释说,《一般寡妇孤儿法》由《遗属法》取代时,所实行过渡制度是以尊重在先权利为依据是说,尊重《一般寡妇孤儿法》所规定现有权利,但不得要求《遗属法》生效之前死亡产生任何新权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empiriocriticisme, empirique, empiriquement, empirisme, empiriste, emplacement, emplacer, emplafonner, emplanter, emplanture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et puis, un lapin c’était un dû.

此外,lapin之前是“欠款”意思

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais ce n'était pas ce qu'il voulait. Il allait réfléchir. Auparavant il voulait me demander quelque chose.

过,这意思考虑考虑。在这之前想问问我意见。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et ça, comme précédemment, j'espère ne jamais l'entendre puisque ça voudra dire que je suis devenu très prétentieux.

之前一样,我希望永听到这句话,因为它意思是:我变得非常自大。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Allons, dit Jean fort troublé, sauvons-nous avant qu’on nous rejoigne.

“走吧,”很意思让说,“我们趁人家赶上之前走开。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Avant de commencer, tu as deux liens dans la description qui vont être super intéressants pour toi.

正式开始之前,描述处有两个对你来说很有意思链接。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Avant de passer au sens de l'expression, je souhaiterais remercier tous les membres Patreon qui soutiennent le projet Français Authentique.

在讲解该表达意思之前,我想感一下Patreon项目成员,们一直支持“Français Authentique”学院计划。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ce thème-là, c'était dans le sens où tu disais ça.

这个话题,是针对你之前所说那种意思

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, ça, on peut dire que ça veut dire avant. On va voir qu'il y a quelques petites nuances quand même.

,可以说它意思之前。但我们会发现还是有细微区别。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il sait bien que pré signifie avant mais pas du tout il ne comprend pas son sens dans prétexte, avant le texte ?

了解到pré作为前缀有在… 之前意思白在单词prétexte中含义了,在文本之前

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le deuxième moment-clé de la journée, c'est le soir et quand je dis soir, je veux dire juste avant de vous endormir.

一天中第二个关键时刻是晚上,当我说晚上时,我意思是在你入睡之前

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

De là il reçut son nom, Bëor, alors qu'avant il s'appelait Balan, car Bëor signifie « Vassal » dans le langage des siens.

从那里得到了名字 Bëor,而之前被称为 Balan,因为 Bëor 在人民语言中是“附庸”意思

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

9 ne veut pas exactement dire nouveau, nouveau n'a pas le même sens selon qu'il est placé avant ou après le nom qui l'accompagne.

9 并完全表示 new,new 意思相同,这取决于它是放在伴随它名词之前还是之后。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais avant d'apprendre toutes ces listes par cœur, retenez bien que se tromper de genre d'un mot ne vous empêchera en aucun cas de vous faire comprendre.

但在背诵所有这些列表之前,请记住,偶尔搞错一个词性别并会妨碍别人理解你想表达意思

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Comme j'avais fait une vidéo sur les gros mots, faut pas utiliser ces mots, c'est juste pour que tu les comprennes parce que tu en as besoin.

就像我之前录制过一个脏话视频一样,你该使用这些单词,这只是为了你能理解它们意思,因为你有这个需求。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, ce qui est intéressant en plus dans cette expérience, c'est que si les étudiants cessent de s'entraîner à jongler, finalement les régions qui étaient épaissies auparavant vont rétrécir.

因此,这项实验中更有意思是,如果学生们停止练习杂耍,最终那些之前增厚区域会逐渐变薄。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Ils ont alors l'idée de génie de reprendre la critique qu'on leur avait faite de leur ancien groupe et décident de s'appeler Daft Punk, littéralement les punks débiles.

们灵机一动,决定采用之前旧乐队批评,取名为Daft Punk,字面上意思是“愚蠢朋克”。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Encore une fois, le « en fait » ici, ça signifie « en réalité, malgré ce qu'on pensait » . On pensait une chose, on pensait que c'était cette personne-là qui avait cambriolé.

这里en fait还是“其实,尽管人们之前那么想”意思。人们之前在想某件事情,人们之前以为那个人犯下了入室盗窃案。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Avant de passer au sens de l'expression – vous avez certainement vu dans le titre qu'il y a deux orthographes: j'ai marqué « autant » en un mot et « au temps » en deux mots.

在讲解它意思之前——你们肯定发现标题里有两种拼写方法:我写了一个单词“autant”,还有两个单词“au temps”。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous voyez, c'est un peu dans le même esprit, le fait de ne pas être là tout le temps à vouloir parler, mais de tourner la langue sept fois dans la bouche et d'écouter ce que les autres disent.

你们看,这是差意思,人们能一直想说话,说话之前得思考,得聆听人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je me suis souvenue que le prêtre ne t'avait pas parlé de pyramides à découvrir, mais de pyramides cachées, ce n'est pas la même chose. Cela m'a intriguée et j'ai consulté plusieurs ouvrages à ce sujet.

“我回忆起神父之前对你说那番话。其实所指是有待发现金字塔,而是隐藏金字塔,两者意思一样的话一直困扰着我,所以我查阅了好几本涉及这个主题书。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empoisonné, empoisonnement, empoisonnements, empoisonner, empoisonneur, empoisser, empoissonnement, empoissonner, emporium, emporte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接