有奖纠错
| 划词

Elle a souligné que cela n'était absolument pas le cas et que la Norvège était convaincue que ses contributions étaient utilisées judicieusement et efficacement par le FNUAP.

挪威代表团强调实际情况不是这样,深信人口基金是明智而有效使用该国的捐款。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas dit véritablement que le droit à la propriété constitue une norme du jus cogens, mais l'a reconnu implicitement parce que l'examen judiciaire a été expressément limité aux normes du jus cogens.

欧洲初审法院实际上没有说财产权构成了法规范,但它默示承认了这一点,因为司法审查明显局限于法规范。

评价该例句:好评差评指正

Il est de fait tout à fait logique que les attentes concernant l'Organe de règlement des différends soient exprimées par ceux qui reconnaissent la nécessité fondamentale d'une telle prise en compte au sein du système actuel de l'OMC.

实际上,承认有必要在现有世贸系中最大限度达成这种平衡的人应该争端解决机制抱有期望,这是必然的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面的数字是数、相数和百分数混杂在一起,这就很难让人明明白白掌握实际情况和各方正在做些什么。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les moyens dont ces pays disposent sont toutefois insuffisants et il est absolument essentiel de leur fournir un soutien concret pour renforcer et développer leurs mécanismes de contrôle, ce qui permettrait en même temps d'évaluer les capacités et de contrôler l'application des sanctions en permanence.

不过,大多数这些国家的能力不足,需要与它们实际接触,才能够加强和发展它们的监测机制,并同时容许不断评估能力和跟进制裁的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确指出,在本案中,不可抗力的辩解理由不成立,因为检验其可适用性的标准是实际上的不可能,增加履行义务行为难度或负担的情况不构成不可抗力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接