有奖纠错
| 划词

Enfin, la structure de la Conférence devait être intégrée plutôt que prendre la forme d'un processus parallèle dual, comme on l'avait proposé.

最后,会议的结构应当是的,而不应采用所提议的双轨单立平行

评价该例句:好评差评指正

La répugnance d'Israël a son origine dans le fait que la feuille de route prévoit des mesures parallèles et non pas consécutives.

以色列之所以很勉强在于路的“平行”而不是“连续性”的途径。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans les domaines de la santé et de l'éducation que les efforts déployés pour renforcer au Kosovo les liens institutionnels entre Belgrade et ces structures parallèles sont les plus manifestes.

在卫生和教育等领域,加强贝尔格莱德与科索沃平行结构间的机构系的努力最为明显。

评价该例句:好评差评指正

En ces moments difficiles, nous ne devons pas perdre de vue le processus plus large qui, comme l'a indiqué M. Roed-Larsen, doit se fonder sur une action parallèle sur des volets humanitaire, sécuritaire, politique, ainsi que sur la réciprocité.

在这困难的时刻,我们应当看到更广大的,正如勒厄德-拉森先生向我们指出,这的基础必须是平行推动各个人道主义、安全、政治轨道,以及对等

评价该例句:好评差评指正

Comptant plus de 44 000 membres - soit le triple des effectifs en temps de paix -, les forces de police locales étaient des unités paramilitaires monoethniques, organisées en trois structures parallèles et totalement inaptes pour assurer le maintien de l'ordre public.

当地警察部队共计44 000多人,为和平时期警力的三倍,是个单种族的半军事单位,由三个平行结构组成,完全不适合民事执法工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc semblé judicieux à la Commission de prendre simplement acte, dans le cadre du «Guide de la pratique», de ce parallélisme procédural entre le retrait d'une réserve et celui d'une objection, qui vaut en ce qui concerne l'autorité habilitée à procéder au retrait au plan international et les conséquences (ou plutôt l'absence de conséquences) de la violation des règles de droit interne lors de cette formulation et de celles relatives à la notification et à la communication du retrait.

(2) 因此委员会在“实践指南”中简单地注意到提出保留和提出反对的序的平行性质是明智的,这种平行对于在国际级作出撤回行为的权限以及在提出和告知撤回之时违反国内法规则的后果(或无后果)而言均为有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'expression, dans ce sens-là, est un peu désuète, ancienne, mais l'expression figurée douche froide, elle apparaît parallèlement à une autre, la douche écossaise, c'est-à-dire une alternance de douche très chaude et de douche glacée.

义上说, 表达方式有点过时、陈旧,但比喻的表达方式“冷水淋浴”似乎与另一“苏格兰,也就是说,非常热的淋浴和冰冷的淋浴的交替。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接