有奖纠错
| 划词

L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.

引起那些世界观可怕武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆

评价该例句:好评差评指正

Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.

这次事故之后,他行为像个孩子,他过去所有经历似乎都从他记忆中完全被了。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de pays ayant connu des conflits, les souvenirs brutaux des abus du passé mettent des années à s'estomper.

在许多冲突后国家,过去残酷暴力记忆需要许多年才能

评价该例句:好评差评指正

Le génocide rwandais reste une marque indélébile dans notre mémoire collective concernant l'absence d'intervention rapide et efficace face à une situation de crise.

在对危机局势缺乏早期有效,卢旺达种族灭绝事件依然清晰地留在我们记忆中无法

评价该例句:好评差评指正

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,不经意某些点滴就像一双大手,把那层水雾,于是记忆又看到了那道裂痕。我以为我忘记了,其实只是掩埋了。

评价该例句:好评差评指正

Pour tenter d’effacer ce moment pnible, je souhaite vous proposer de vous rendre en France dans les prochaines semaines comme mon invite personnelle, et celle du peuple de France.

为了尽可能使您这一不堪回首记忆,我谨以个人和法国人民名义,邀请您再次前往法国做客。

评价该例句:好评差评指正

Pour tenter d'effacer ce moment pénible, je souhaite vous proposer de vous rendre en France dans les prochaines semaines comme mon invitée personnelle, et celle du peuple de France.

为了尽可能(在您记忆中)这个痛苦时刻,我希望下几周您能赴法国,作为我私人邀请,也作为法国人民邀请。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que les autorités estoniennes cherchent à marginaliser ce mouvement, à en effacer le souvenir et à faire passer pour occupants ceux qui ont triomphé du nazisme.

爱沙尼亚当局企图贬低这一功绩,从人们意识中对他们记忆,且给那些战胜纳粹主义人贴上占领者标签——这是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, aucun d'entre nous ne devrait effacer de sa mémoire ces terribles images d'avions de ligne précipités de façon diabolique contre les majestueuses structures, ni le terrifiant tableau de désolation, de destruction et de mort qui a suivi.

我们谁都不记忆商业飞机凶残撞入那些宏伟建筑恐怖景象以及由此造成可怕死亡和破坏。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces images de citoyens iraquiens innocents, gazés par leurs propres forces armées dans la ville iraquienne de Halabcha, ne s'effaceront jamais de la mémoire de l'humanité; ces incidents sont mentionnés notamment dans les résolutions 612 (1988) et 620 (1988) du Conseil de sécurité.

不仅如此,在安全理事会第612(1988)号和第620(1988)号决议记载一些事件中,就留有无辜伊拉克国民在伊拉克哈拉布贾市惨死于他们本国武装部队毒气下景象,这是永远不会从世界舆论记忆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

La présence de Lantier usait ses souvenirs de Plassans et de l’hôtel Boncœur.

朗蒂埃出现,反而了她对布拉桑和那“好心旅店”记忆

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les séismes du XXe siècle mettront un terme à cet âge d'or, mais ils n'en effaceront pas complètement le souvenir.

二十世纪地震终结这个黄金时代,完全记忆

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

La machine répressive a totalement écrasé le souvenir d'Alexeï Navalny.

镇压机器彻底了纳瓦尔尼记忆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A 21h10, la fiction " On n'efface pas les souvenirs" .

晚上 9 点 10 分,小说《我们记忆》。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et si votre mariage tourne mal, vous pourrez toujours divorcer et faire boire une potion à votre femme pour lui effacer la mémoire.

如果你婚姻出现问题,你可以随时离婚,并让你妻子喝下药水来记忆

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Bref, le monument de Catherine va partir, supprimé de la mémoire - ce n'est pas la première fois.

简而言之,凯瑟琳纪念碑离开,从记忆——这是第一次了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La singularité et le Big Bang effaceront probablement tous les souvenirs de notre Univers, mais je voudrais apporter dans ce nouvel univers une partie des souvenirs de l'humanité.

奇点和大爆炸把这个宇宙一切记忆,我想把人类一部分记忆带到新宇宙。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais comme l'accident avait eu lieu au moment où lui-même essayait d'effacer définitivement la mémoire de Ron et de Harry, celui-ci n'éprouvait pour lui qu'une compassion très limitée.

由于洛哈特当时想永远哈利和罗恩记忆,哈利此时对洛哈特有限。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Et il l'avait à l'instant même effacé de sa mémoire, entre autres parce que sa profession l'avait habitué à une utilisation éthique de l'oubli.

他立即它从他记忆,原因之一是他职业已经让他习惯了道德上使用遗忘。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cependant, alors qu'elle le croyait tout à fait effacé de sa mémoire, il réapparut là où elle l'attendait le moins, transformé en fantôme de ses nostalgies.

然而,当她以为他已经从她记忆中完全时,他又出现在她最意想地方,变成了她怀念幽灵。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La disparition de Jean-Marie Le Pen va-t-elle effacer un peu plus le souvenir du parti qu'il a fondé et l'éloigner davantage de celle qui en a hérité ?

让-马里·勒庞(Jean-Marie Le Pen)去世是否进一步人们对他所创立政党记忆,并使他与继承该政党距离更加疏远?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Aujourd'hui même que la mémoire des Blésois s'oblitère un peu à l'endroit de ces personnes célèbres, qui reconnaîtrait Catherine et Marie sans ces mots : Aux Médicis ?

即使在今天,当布卢瓦人民对这些名人记忆在某种程度上被时,谁认出凯瑟琳和玛丽而说:“致美第奇家族?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il l'effaça de sa mémoire, bien que plus tard il dût de temps en temps la sentir revivre, de façon soudaine et inopinée, comme l'élancement brutal d'une vieille cicatrice.

他把它从记忆,尽管后来他一定感觉到它突然地、出乎意料地恢复了生机,就像一道旧伤疤突然悸动。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La cause de l'expulsion serait effacée des dossiers ainsi que de la mémoire de la communauté, ce qui lui permettrait de terminer ses études et d'obtenir son diplôme de bachelière ès lettres.

开除原因从文件和社区记忆,让她能够完成学业并获得文学学士学位。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il était encore trop jeune pour savoir que la mémoire du coeur efface les mauvais souvenirs et embellit les bons, et que c'est grâce à cet artifice que l'on parvient à accepter le passé.

他还太年轻,知道心记忆可以记忆,美化美好回忆,正是由于这种技巧,人们才能接受过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les Moldus qui ont assisté à la scène ont subi un sortilège d'Amnésie, bien sûr, mais d'autres témoins nous ont dit que Pettigrow a coincé Black et qu'il sanglotait en disant: « Lily et James ! Comment as-tu pu faire ça, Sirius ? »

目击者——是麻瓜们,事后我们自然了他们记忆——告诉我们说,小矮星彼得是怎样把布莱克逼到绝地。他们说他在抽泣。‘莉莉和詹姆,小天狼星!你怎么能!’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接